ويكيبيديا

    "de elecciones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابات في
        
    • انتخابات في
        
    • إلى انتخابات على
        
    • انتخابات أجريت في
        
    • للانتخابات في
        
    • انتخابات عام
        
    • انتخابات تشمل
        
    • الانتخابات بنجاح في
        
    • الانتخابات خلال
        
    • للانتخابات وإجرائها في
        
    y la comunidad internacional también debe apoyar la celebración de elecciones en 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.
    El Comité también les instó a que hicieran todo lo que estuviera a su alcance para garantizar la libertad de la actividad política en todo el país y la celebración de elecciones en condiciones de paz y tranquilidad. UN كما ناشدتهم بذل كل ما بوسعهم لضمان حرية النشاط السياسي في جميع أنحاء البلاد وإجراء الانتخابات في جو سلمي آمن.
    La India siempre empieza a hablar de elecciones en Cachemira cuando se ve sometida a la presión internacional. UN إن الهند تبدأ دائما الحديث عن الانتخابات في جامو وكشمير تحت الضغط الدولي.
    Describió 2006 como un año de elecciones en América, lo cual supuso oportunidades y dificultades. UN ووصف عام 2006 على أنه عام انتخابات في الأمريكتين يوفر فرصاً ويفرض تحديات.
    El Sudán estaba entrando ahora en una etapa decisiva, con la celebración prevista de elecciones en 2010 y un referendo en 2011. UN وقيل بأن السودان الآن يدخل مرحلة حاسمة، حيث من المقرر إجراء انتخابات في عام 2010 واستفتاء في عام 2011.
    Recordando la toma de posesión en 1999 de un órgano legislativo nacional, el Fono General, constituido mediante la celebración de elecciones en las comunidades por sufragio universal de los adultos, y la asunción por ese órgano, en junio de 2003, de la plena responsabilidad del presupuesto de Tokelau, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1999، هي مجلس الفونو العام، استنادا إلى انتخابات على مستوى القرى أجريت عن طريق الاقتراع العام للراشدين، وإلى تولي تلك الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية الكاملة عن ميزانية توكيلاو،
    3. Observa además que en 1999 se instauró un gobierno nacional tras la celebración de elecciones en las comunidades mediante el sufragio universal de los adultos; UN 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛
    Cabe mencionar como ejemplo de colaboración, la asistencia que recientemente prestó la Oficina durante la elaboración en México de una guía de observación de elecciones, en versión de CD–ROM. UN ويذكر كمثال على تعاونهما أن المكتب قام مؤخرا بالمساعدة في إعداد دليل في المكسيك لمراقبة الانتخابات في صيغة قرص مدمج.
    En ese sentido, la celebración de elecciones en Puerto Rico no representa sino un acto más de terrorismo político. UN وفي ذلك السياق، تمثل الانتخابات في بورتوريكو عملا حقيقيا من أعمال الإرهاب السياسي.
    Decisión sobre el establecimiento de una dependencia de supervisión de elecciones en África UN مقرر بشأن إنشاء وحدة لمراقبة الانتخابات في أفريقيا
    La celebración de elecciones en Nagorno-Karabaj, como sucede en otras partes, tiene por finalidad garantizar el autogobierno de la población que vive dentro de determinado territorio. UN وتجرى الانتخابات في ناغورونو كاراباخ، شأنها شأن الانتخابات في أي مكان آخر، بغرض كفالة الحكم الذاتي للسكان الذين يعيشون داخل إقليم معين.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso de celebración de elecciones en Côte d ' Ivoire UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات في كوت ديفوار
    Se espera que continúe el impulso creado por esos acontecimientos positivos, en particular por lo que respecta a la segunda ronda de la jirga de paz, que se suspendió hasta la celebración de elecciones en el Pakistán. UN ومن المتوقع أن تستمر قوة الدفع النابعة من هذه التطورات الإيجابية، لا سيما في ما يخص عقد الجولة الثانية من اجتماعات مجلس السلام، التي كانت قد عُلقت لحين إجراء الانتخابات في باكستان.
    En años recientes hemos presenciado la organización y realización de elecciones en países como Nicaragua y El Salvador. UN لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور.
    La celebración de elecciones en Bosnia y Herzegovina es un elemento positivo para la solución de la crisis en Europa. UN إن إجراء انتخابات في البوسنة والهرسك هو عنصر إيجابي نحو حل هذه اﻷزمة في أوروبا.
    El derecho a la libre determinación comprende la celebración de elecciones en el marco de una sociedad democrática. UN ويشمل حق تقرير المصير تنظيم انتخابات في إطار مجتمع ديمقراطي.
    En nombre de otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, el profesor Grossman ha participado en misiones de observación de elecciones en diversos países de todo el mundo o las ha presidido. UN ونيابة عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، ترأس البروفيسور غروسمان بعثات لمراقبة انتخابات في العديد من البلدان حول العالم أو شارك بصفته عضواً في تلك البعثات.
    Recordando la toma de posesión en 1999 de un órgano legislativo nacional, el Fono General, constituido mediante la celebración de elecciones en las comunidades por sufragio universal de los adultos, y la asunción por ese órgano, en junio de 2003, de la plena responsabilidad del presupuesto de Tokelau, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1999، هي مجلس الفونو العام، استنادا إلى انتخابات على مستوى القرى أجريت عن طريق الاقتراع العام للراشدين، وإلى تولي تلك الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية الكاملة عن ميزانية توكيلاو،
    Recordando la toma de posesión en 1996 de un órgano legislativo nacional, el Fono General, constituido mediante la celebración de elecciones en las comunidades por sufragio universal de los adultos, y la asunción por ese órgano, en junio de 2003, de la plena responsabilidad del presupuesto de Tokelau, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1996، هي مجلس الفونو العام، استنادا إلى انتخابات على مستوى القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين، وإلى تولي تلك الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية الكاملة عن ميزانية توكيلاو،
    3. Observa además que en 1999 se instauró un gobierno nacional tras la celebración de elecciones en las comunidades mediante el sufragio universal de los adultos; UN 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛
    Formó parte del equipo que supervisó la celebración de elecciones en la República Democrática del Congo en 2007. UN وعمِل مراقباً للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2007.
    Calendario de las operaciones electorales para la celebración de elecciones en la República Democrática del Congo en 2006: elecciones presidenciales y legislativas UN الجدول الزمني لعمليات الاقتراع في انتخابات عام 2006 في جمهورية الكونغو الديمقراطية: الانتخابات الرئاسية والتشريعية
    Esta es una de las cuestiones que está examinando el Representante Especial del Secretario General, en el contexto de las actividades de creación de capacidad previas a la celebración de elecciones en todo Kosovo. UN وهذه مسألة من المسائل التي يبحثها حاليا الممثل الخاص للأمين العام في سياق بناء القدرات قبل اجراء انتخابات تشمل كوسوفو بأسرها.
    El próximo paso hacia un Afganistán estable y democrático es la celebración exitosa de elecciones en 2009 y 2010. UN تتمثل الخطوة الهامة التالية نحو الوصول بأفغانستان إلى بر الاستقرار والديمقراطية في إجراء الانتخابات بنجاح في العامين 2009 و 2010.
    Exhorta a todas las partes interesadas guineanas a que apliquen plenamente la Declaración Conjunta de Uagadugú y a que participen activamente en la transición hacia el restablecimiento del orden constitucional normal mediante la celebración de elecciones en el plazo de seis meses. UN ويدعو المجلس جميع المعنيين من الغينيين إلى تنفيذ بيان واغادوغو المشترك تنفيذا كاملا، والمشاركة النشطة في العملية الانتقالية سعيا إلى استعادة النظام الدستوري الطبيعي بإجراء الانتخابات خلال ستة شهور.
    8. Celebra también la decisión 190 del Consejo Permanente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, de 26 de septiembre de 1997, de supervisar los preparativos y la celebración de elecciones en la República Srpska; UN ٨ - ترحب أيضا بالقرار ١٩٠ المؤرخ ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الذي اتخذه المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹشراف على التحضير للانتخابات وإجرائها في جمهورية سربسكا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد