ويكيبيديا

    "de eliminación de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخلص التدريجي من مركبات
        
    • بالتخلص التدريجي من مركبات
        
    • للتخلص من مركبات
        
    • للتخلص من الملوثات
        
    • التخلص التدريجي التام من مركبات
        
    • التخلص من مركبات
        
    • للقضاء على الملوثات
        
    • للتخلص التدريجي التام من مركبات
        
    • للتخلص التدريجي من استخدام تلك
        
    • تخلص البلد التدريجي من مركبات
        
    La Parte indicó que la modificación de las cifras obedecía a ciertas discrepancias detectadas en un estudio que se había realizado durante la elaboración de su plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN وأشار هذا الطرف إلى أن الأرقام المنقحة استندت إلى اختلافات اكتشفت أثناء دراسة استقصائية أجريت عند إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في هذا البلد.
    Señaló que el propósito general del proyecto de decisión era facilitar la aceptación por las Partes que operan al amparo del artículo 5 de los ajustes propuestos al calendario de eliminación de los HCFC. UN وقال إن الغرض العام من مشروع المقرر هو تيسير قبول الأطراف العاملة بموجب المادة 5 للتعديلات المقترحة على جدول التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البروتوكول.
    En consecuencia, la ONUDI prevé que Bosnia y Herzegovina cumpla sus obligaciones de eliminación de los CFC, contraídas en virtud del Protocolo, en 2005. UN وبناء عليه فإن اليونيدو يتوقع أن تفي البوسنة والهرسك بالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2005.
    La frecuencia de las reuniones podría revisarse con arreglo al calendario acordado de eliminación de los HCFC. UN ويمكن مراجعة وتيرة الاجتماعات في ضوء الجدول الزمني المتفق عليه للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Red Internacional de eliminación de los COP UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    En relación con el programa de la reunión en curso, dijo que sería necesario considerar las distintas propuestas para acelerar el calendario de eliminación de los HCFC previsto en el Protocolo, junto con el nivel de financiación para apoyar los esfuerzos de las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN ثم انتقل إلى جدول أعمال الاجتماع الراهن، فقال إنه سيكون من الضروري النظر في مختلف المقترحات الخاصة بالتعجيل بجدول التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وفقاً للبروتوكول، وكذلك في مستوى التمويل لدعم جهود الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Consultas oficiosas sobre las propuestas de eliminación de los HCFC UN المشاورات غير الرسمية حول المقترحات بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Había llegado a su fin la era de la financiación de los planes de eliminación de los CFC, pero su legado sería el sostén de los esfuerzos de las Partes a medida que hiciesen frente al reto de eliminar los HCFC. UN لقد انتهت حقبة تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكن إرثها سيدعم جهود الأطراف وهي ترتفع إلى مستوى تحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Los datos sobre los costos se obtuvieron de las propuestas de planes nacionales de gestión de eliminación de los HCFC existentes, los costos reales de los proyectos de demostración y la experiencia de los expertos. UN وتم الحصول على بيانات التكلفة من المقترحات الحالية الخاصة بالخطط الوطنية لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، واستخلصت التكاليف الحقيقية من المشاريع الإيضاحية وخبرة الخبراء.
    Señaló que parte del texto del proyecto de decisión se había dejado entre corchetes porque su redacción final dependía de los resultados de los debates del grupo de contacto que estaba examinando los ajustes del calendario de eliminación de los HCFC del Protocolo de Montreal. UN وأشار إلى أن بعض النص الوارد في مشروع المقرر لا يزال داخل أقواس، وأنه مرتهن بنتائج المناقشات التي يجريها فريق الاتصال الذي يبحث التعديلات على جدول التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التابع لبروتوكول مونتريال.
    Se espera lograr nuevas reducciones a medida que se ejecuten los proyectos de eliminación de los CFC que ya han sido aprobados en el marco del Fondo Multilateral y que llevarán a su eliminación definitiva en 2010. UN ومن المتوقع إجراء انخفاضات أخرى إثر تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وهي المشاريع التي ووفق عليها بالفعل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مما سيؤدي إلى التخلص النهائي بحلول عام 2010.
    Desde 2002, Bangladesh había cumplido anticipadamente sus compromisos de eliminación de los CFC, tras el éxito conseguido con los esfuerzos por limitar el consumo en los sectores de la refrigeración y los aerosoles. UN 276- كانت بنغلاديش سابقة منذ عام 2002 على التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، بعد الجهود الناجحة التي بذلتها للحد من استهلاكها في قطاعي التثليج والأيروصولات.
    El representante de los Estados Unidos de América encomió a las Partes por la decisión que habían adoptado de acelerar el calendario de eliminación de los HCFC tanto en las Partes que operan al amparo del artículo 5 como en las que no operan al amparo de ese artículo. UN فأشاد ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بالأطراف لقرارهم بالتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى كل من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بها.
    En su opinión, faltaban iniciativas que garantizaran que la industria era un socio más en la labor de eliminación de los HCFC. UN وقالوا إن الأمر يحتاج إلى بذل جهود لضمان أن تكون الصناعة شريكاً في العمل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    El Comité probablemente siga desempeñando una importante función en el suministro de información técnica a las Partes en el Protocolo de Montreal para apoyar los objetivos del calendario de eliminación de los HCFC. UN ومن المرجح أن تستمر اللجنة في القيام بدور هام في توفير المعلومات التقنية إلى الأطراف في بروتوكول مونتريال لدعم تحقيق الأهداف المرسومة في الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    216. Un orador dijo que estimaba que era prematuro deliberar sobre cualquier ajuste potencial del calendario de eliminación de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 a causa de las dificultades económicas y técnicas con que se enfrentaban. UN 216 - ورأى أحد المتكلمين إنه من السابق لأوانه مناقشة أي تعديلات محتملة على الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، نظراً للصعوبات الاقتصادية والتقنية التي تواجهها تلك البلدان.
    Muchos oradores apoyaron en principio las seis propuestas de ajustar el calendario de eliminación de los HCFC que consideraría el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 27ª reunión, y señalaron además que, por supuesto, sería necesario resolver las diferencias entre ellos. UN وأيد معظم المتحدثين، من حيث المبدأ، الاقتراحات الستة لتعديل الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي سينظرها الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه السابع والعشرين مع الإشارة إلى إنه سيكون من الضروري، بالطبع، تسوية الخلافات القائمة بينهم.
    Red Internacional de eliminación de los COP UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Red Internacional de eliminación de los COP UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    B. Examen de ajustes del Protocolo de Montreal en relación con el calendario de eliminación de los HCFC UN باء - النظر في إدخال تنقيحات على جدول التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاص ببروتوكول مونتريال
    Consultores, club de eliminación de los PCB UN خبراء نادي التخلص من مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    :: Proyecto internacional de eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes (IPEP). UN المشروع الدولي للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة.
    D. Calendario de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) en las UN دال - الجدول الزمني للتخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لـدى الأطراف العاملـة بموجب المادة 5
    Cumplir efectivamente la etapa actual de eliminación de los HCFC (etapa I); UN (ز) التنفيذ الفعّال للمرحلة الراهنة للتخلص التدريجي من استخدام تلك المركّبات المذكورة (المرحلة الأولى)؛
    La Parte indicó que las cifras modificadas se basaban en un estudio sobre los datos realizado en 2010 en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. UN وأفاد الطرف بأن الأرقام المنقحة استندت إلى دراسة استقصائية للبيانات أجريت في عام 2010 عند إعداد خطة إدارة تخلص البلد التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد