ويكيبيديا

    "de embajador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفير
        
    • السفراء
        
    • سفيرا
        
    • سفيراً
        
    • كسفير
        
    • منصب السفير
        
    • على مستوى السفارات
        
    Paul Lusaka prestó servicios a las Naciones Unidas en varios cargos, incluido el de Embajador de su país. UN كما خدم بول لوساكا في اﻷمم المتحدة في عدة مناصب من بينها منصب سفير بلده.
    Últimamente ocupó el cargo de Embajador de los Países Bajos en Irlanda. UN وتولى في آخر مهمة له منصب سفير هولندا لدى آيرلندا.
    Los miembros del comité fueron galardonados con el título de Embajador de la Paz de Interreligious and International Federation for World Peace. UN وجرى تكريم أعضاء اللجنة بمنحهم لقب سفير السلام من قبل الاتحاد الدولي المشترك بين الأديان من أجل السلام العالمي.
    La representación de la mujer a nivel de Embajador es también insuficiente. UN وأضافت أن تمثيل المرأة على صعيد السفراء غير كاف أيضا.
    Las partes han establecido relaciones diplomáticas a nivel de Embajador. UN وقد أقام الطرفان علاقات دبلوماسية بينهما على مستوى السفراء.
    En calidad de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario en la Confederación Helvética, con sede en Berna, ejercicio diario de funciones de diplomacia bilateral. UN وبصفتي سفيرا فوق العادة ومفوضا لبلدي لدى الاتحاد السويسري ببرن، فإن الدبلوماسية الثنائية هي مهمتي اليومية.
    El Afganistán ha establecido recientemente una misión permanente de la CESPAP en Bangkok y ha nombrado un Representante Permanente, con categoría de Embajador, a cargo de la misión. UN وأنشأت أفغانستان مؤخرا بعثة دائمة لدى اللجنة في بانكوك وعينت ممثلا دائما بدرجة سفير لكي يرأس البعثة.
    Por último, el Embajador Gardini ha desempeñado, con competencia y distinción, el cargo de Embajador de Italia en París. UN وأخيراً، شغل السفير السيد غارديني منصب سفير ايطاليا في باريس بكفاءة وامتياز.
    En 1992 se le otorgó categoría de Embajador y en 1996 fue nombrado Asesor de Su Majestad el Rey y asesor del Estado en derecho internacional con categoría de Ministro. UN ومنح رتبة سفير في عام ١٩٩٢، وفي عام ١٩٩٦ عُيﱢن مستشارا لجلالة الملك ومستشار الدولة في القانون الدولي برتبة وزير.
    En 1993 fue promovido al cargo de Embajador y Representante Permanente Adjunto del Afganistán ante las Naciones Unidas. UN وفي عام ١٩٩٣، رُقي إلى درجة سفير ونائب للممثل الدائم ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة.
    En 1992 se le otorgó categoría de Embajador y en 1995 fue nombrado Asesor del Rey y asesor del Estado en derecho internacional con categoría de Ministro. UN ومنح رتبة سفير في عام ١٩٩٢، وفي عام ١٩٩٥ عُيﱢن مستشارا لجلالة الملك ومستشار الدولة في القانون الدولي برتبة وزير.
    18. La Sra. Manalo observa que ninguna mujer jordana había sido nunca nombrada a un puesto diplomático de alto nivel, como el de Embajador. UN 18 - السيدة مانالو: قالت إنه لم تُعين أبدا أي امرأة أردنية في منصب دبلوماسي رفيع المستوى مثل منصب سفير.
    Desde 1966 hasta la fecha Diplomático del Ministerio de Relaciones Exteriores; sucesivas promociones, mediante exámenes y oposiciones, hasta alcanzar el rango de Embajador. UN 1966- حتى الآن دبلوماسي بوزارة الخارجية؛ وقد حصل على ترقيات متتالية بناء على امتحانات ومسابقات، حتى وصل إلي رتبة سفير.
    Es además, Secretario Ejecutivo ad honorem del Consejo Nacional de Relaciones Exteriores con rango de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario. UN وهو كذلك الأمين التنفيذي الشرفي للمجلس الوطني للعلاقات الخارجية برتبة سفير فوق العادة ومفوض.
    :: Creación del puesto de Embajador Mundial de los Océanos y nombramiento de un titular. UN :: إنشاء منصب سفير عالمي للمحيطات وتعيين من يشغله.
    La ONUDI sólo utiliza el título de Embajador de Buena Voluntad. UN ولا تستعمل اليونيدو سوى لقب سفير النوايا الحسنة.
    Se invita a las delegaciones a participar a nivel de Embajador. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    De doce puestos de Embajador, no hay ninguno ocupado por una mujer, y hay solo tres consejeras. UN ومن بين وظائف السفراء البالغ عددها 12 وظيفة ليس هناك امرأة واحدة تشغل منصب السفير بل هناك ثلاث مستشارات فحسب.
    El número de hombres en cargos que entrañan la adopción de decisiones, como por ejemplo el de Embajador, es superior al de mujeres, con un 73,3 y un 26,7% respectivamente. UN أما عدد من يشغلون مناصب صنع القرار مثل مناصب السفراء فهو أعلى بين الذكور حيث تصل نسبتهم إلى 73.3 في المائة، مقابل 26.7 في المائة للإناث.
    En calidad de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de su país ante la Confederación Suiza, en Berna, ejerce diariamente funciones diplomáticas bilaterales. UN وبصفتي سفيرا فوق العادة ومفوضا لبلدي لدى الاتحاد السويسري في برن، فإن الدبلوماسية الثنائية هي واجبي اليومي.
    A la sazón, el representante de Israel cumplía las funciones de Embajador de Israel ante la Comisión de Derechos Humanos. UN وهو بالذات كان في ذلك الوقت سفيراً لإسرائيل في لجنة حقوق الإنسان.
    Este concierto será un homenaje a " Duke " Ellington en el centenario de su nacimiento y en reconocimiento de los servicios prestados por él en su calidad de Embajador mundial de la música. UN وتقام هذه الحفلة الموسيقية إحياء لذكرى ديوك إلنغتون بمناسبة الذكرى المئوية لميلاده واحتفالا بخدمته كسفير للموسيقى إلى العالم. واﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو الذي وجه الدعوة لعقد هذه المناسبة.
    Vamos, los dos sabemos que nos invitaste aquí para hablar del trabajo de Embajador. Open Subtitles هيا .. كلانا يعرف بأنك دعوتنا إلى هنا للحديث عن منصب السفير
    89. Reitera que el Líbano está ansioso por establecer relaciones diplomáticas a nivel de Embajador con Siria, un país hermano, y aconseja firmemente al representante de Israel que no se injiera en cuestiones que conciernen a esos dos países. UN 89 - واختتم كلمته مؤكدا من جديد أنّ لبنان حريص على إقامة علاقات دبلوماسية على مستوى السفارات مع سوريا الشقيقة، ونصح ممثل إسرائيل بشدة بعدم التدخل في المسائل التي تعني البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد