El Comité Permanente decidió solicitar a la Asamblea General que autorizara al Comité Mixto a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2000-2001 con una suma no superior a los 200.000 dólares. | UN | ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار. |
22. Autoriza al Comité Mixto a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 20142015 con una suma que no supere los 200.000 dólares; | UN | 22 - تأذن للمجلس بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار؛ |
Este fue el caso de su examen de la legislación de Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte de Australia. | UN | وهو ما حدث أثناء فحصه لتشريعات الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي بأستراليا. |
Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني لحالات الطوارئ في افغانستان |
La Caja también pide autorización para complementar las contribuciones al Fondo de Emergencia para el bienio 2008-2009 con una suma máxima de 200.000 dólares. | UN | وأضافت أن المجلس طلب أيضا الإذن باستكمال المساهمة في صندوق الطوارئ عن فترة السنتين 2008-2009 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار. |
3. Autoriza al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a que suplemente las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 1996-1997 con una suma no superior a 200.000 dólares; | UN | ٣ - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛ |
3. Autoriza al Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para que suplemente las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 1996-1997, con una suma no superior a los 200.000 dólares; | UN | ٣ - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ لا يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛ |
La Asamblea General, en la sección VII de su resolución 50/216, autorizó al Comité Mixto a que suplementara las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 1996-1997 con una suma no superior a 200.000 dólares. | UN | ١٣٢ - وأذنت الجمعية العامة، في الجزء سابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلــغ لا يتجــاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
En él se incluyen las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 y las propuestas presupuestarias para el bienio 1998-1999, así como una petición de autorización para hacer una contribución al Fondo de Emergencia para el bienio 1998-1999. | UN | ويشمل التقرير التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ واقتراح الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فضلا عن طلب لﻹذن بتقديم تبرع لصندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
203. Se propone a la Asamblea General que autorice al Comité Mixto a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2004-2005 con una suma no superior a los 200.000 dólares. | UN | 203 - يُقترح أن تأذن الجمعية العامة للمجلس بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004 - 2005 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار. |
4 Autoriza a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a complementar las contribuciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 2004-2005 con una suma no superior a 200.000 dólares; | UN | 4 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار؛ |
Parcialmente aceptada: la Ley contra la discriminación racial, de 1975, volvió a entrar plenamente en vigor el 31 de diciembre de 2010 en relación con la Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte. | UN | مقبولة جزئياً: أُعيد العمل بصورة كاملة اعتباراً من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 بالقانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975، وذلك في إطار خطّة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي. |
Con ese objeto, se propuso transferir un puesto de subsecretario general del Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán y reducir el número de puestos del cuadro orgánico * Asistencia internacional de emergencia para la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra. en la ONUCAH de 24 a 16 y el personal de contratación local de 81 a 51. | UN | ولهذا الغرض، اقترح توفير وظيفة أمين عام مساعد من الصندوق الاستئماني للطوارئ في أفغانستان وتخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان من ٢٤ الى ١٦ وظيفة وخفض عدد الموظفين المعينين محليا من ٨١ الى ٥١ موظفا. |
Aceptada: la Ley contra la discriminación racial, de 1975, volvió a entrar plenamente en vigor el 31 de diciembre de 2010 en relación con la Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte. | UN | مقبولة: أُعيد العمل بالكامل اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بالقانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975 في إطار خطّة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي. |
Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني لحالات الطوارئ في أفغانستان |
Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán | UN | الصنـدوق الاستئماني لحالات الطوارئ في أفغانستان |
Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán | UN | الصنـدوق الاستئماني لحالات الطوارئ في أفغانستان |
También se autoriza a la Caja Común de Pensiones a suplementar las aportaciones voluntarias al Fondo de Emergencia para el bienio 1991-1995 en una cifra no superior a los 200.000 dólares (párr. 2). | UN | ويأذن أيضا لمجلس المعاشات بتعزيز التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار )الفقرة ٢(. |
Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de las soluciones regionales basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre y la respuesta de Emergencia para el Pacífico | UN | حلقة عمل الأمم المتحدة الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من الحلول الفضائية الإقليمية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة المحيط الهادئ |
Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán | UN | الصنـدوق الاستئمانـي للحالات الطارئة في أفغانستان |
El Fondo de Emergencia para el Líbano y el Fondo para medidas extraordinarias en el territorio ocupado se establecieron en 1987 y 1988, respectivamente. | UN | وأنشئ صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة في عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨ على التوالي. |
Asistencia de Emergencia para el Afganistán | UN | تقديم المساعدة الطارئة إلى أفغانستان |
Las fuerzas croatas de Bosnia aplican una definición tan minuciosa a la palabra " socorro " que muchos artículos esenciales, tales como el calzado, la vestimenta, los repuestos mecánicos y los materiales de construcción de Emergencia para el invierno, no han podido pasar para ser llevados a Bosnia central. | UN | وقد فرضت القوات الكرواتية البوسنية تعاريف ضيقة جدا " للاغاثة " بحيث إن كثيرا من المواد اﻷساسية مثل اﻷحذية والملابس والقطع الهندسية ومواد البناء الطارئة من أجل فصل الشتاء، لم يسمح بمرورها عبر البوسنة الوسطى. |
Asegurar el desarrollo y la aplicación de procedimientos de Emergencia para el desembolso de fondos a los asociados en la ejecución. | UN | كفالة وضع وتنفيذ إجراءات الطوارئ اللازمة لغرض سداد الأموال لشركاء التنفيذ. |
Al propio tiempo, la Comisión señaló que la autorización para habilitar créditos destinados a sufragar los gastos de la Oficina debería limitarse a la cantidad de efectivo disponible en la subcuenta del Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán. | UN | وفي نفس الوقت أشارت اللجنة الى أن اﻹذن باعتمادات لنفقات المكتب ينبغي أن يقتصر على مقدار النقدية المتاحة في اطار الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لحالة الطوارئ في أفغانستان. |
Quinto: Todos los ministerios pertinentes aplicarán el plan de Emergencia para el desarrollo y suministro de servicios básicos bajo la supervisión directa del Consejo Federal de Ministros (Gabinete Nacional). | UN | خامسا: وجهت كل الوزارات المعنية بتنفيذ خطة الطوارئ لأغراض التنمية وتقديم الخدمات الضرورية تحت إشراف مجلس الوزراء الاتحادي (مجلس الوزراء الوطني). |