En la sección III se exponen los orígenes de la Red de Empleo de los Jóvenes. | UN | ويقدِّم الفرع الثالث معلومات عن خلفية شبكة تشغيل الشباب. |
Informe del Secretario General sobre la promoción del empleo de los jóvenes, incluida la marcha de la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب |
Reunión informativa de la OIT sobre las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes creada por iniciativa del Secretario General | UN | إحاطة تقدّمها منظمة العمل الدولية عن أنشطة شبكة تشغيل الشباب التي اقترحها الأمين العام |
Además, la ejecución de esos programas aumentaría la tasa de Empleo de los Jóvenes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا البرنامج سيزيد من معدل عمالة الشباب. |
Los centros de Empleo de los Jóvenes deberían ofrecer una relación constante y no servicios aislados. | UN | وينبغي لمراكز توظيف الشباب أن تتيح علاقة مستمرة بدلا من تقديم خدمة لمرة واحدة. |
La Red de Empleo de los Jóvenes, que inauguré en 2001 en colaboración con los jefes del Banco Mundial y la OIT, ha venido fomentando la preparación de planes de acción nacionales para el empleo de los jóvenes en un número cada vez mayor de países. | UN | وتقوم شبكة تشغيل الشباب، التي أَنشَأتُها في عام 2001 بالاشتراك مع رئيسي البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، بالتشجيع على إعداد خطط عمل وطنية لتشغيل الشباب في عدد متزايد من البلدان. |
Respaldamos la Red de Empleo de los Jóvenes, creada por las Naciones Unidas y el Banco Mundial, y esperamos que no se convierta meramente en otro lugar de tertulia. | UN | وندعم شبكة تشغيل الشباب التي أنشأتها الأمم المتحدة والبنك الدولي ونأمل ألا تتحول إلى منبر آخر لحوار بلا مضمون. |
:: Fortalecimiento de iniciativas de empleo juvenil como la Red de Empleo de los Jóvenes. | UN | :: عقد العزم على تعزيز مبادرات عمالة الشباب، مثل شبكة تشغيل الشباب. |
El Gobierno también reconoce el papel de los jóvenes en la erradicación de la pobreza y procura empoderarlos mediante diversas iniciativas como la Red de Empleo de los Jóvenes. | UN | و أقرت الحكومة أيضا بدور الشباب في القضاء على الفقر، وسعت إلى تمكينهم من خلال عدة مبادرات مثل شبكة تشغيل الشباب. |
Actividades y logros de la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | رابعا - أعمال شبكة تشغيل الشباب وإنجازاتها حتى الآن |
Conclusiones de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel de la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | خامسا - نتائج الاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة تشغيل الشباب |
Consecuencias de la resolución 57/165 de la Asamblea General para la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | سادسا - الآثار المترتبة على قرار الجمعية العامة 57/165 بالنسبة لشبكة تشغيل الشباب |
Asimismo, el Secretario General pidió a la OIT que tomara la iniciativa de organizar la labor futura de la Red de Empleo de los Jóvenes y asumiera la responsabilidad de acoger su secretaría permanente. IV. Actividades y logros de la Red de Empleo | UN | وأخيرا، طلب الأمين العام من منظمة العمل الدولية أن تتولى القيادة في تنظيم أعمال شبكة تشغيل الشباب في المستقبل وأن تتحمل المسؤولية عن استضافة أمانة دائمة. |
Las altas tasas de deserción escolar, tanto en la enseñanza primaria como media, también repercuten adversamente en las posibilidades de Empleo de los Jóvenes de Djibouti. | UN | وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات عمالة الشباب في جيبوتي. |
Los altos índices de deserción escolar, tanto en la enseñanza primaria como en la media, también repercuten negativamente en las posibilidades de Empleo de los Jóvenes de Djibouti. | UN | وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية والإعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات عمالة الشباب في جيبوتي. |
Ministerio de Juventud y Deporte, Secretaría de Empleo de los Jóvenes | UN | وزارة الشباب والرياضة، وأمانة عمالة الشباب |
La Red de Empleo de los Jóvenes controla que los jóvenes participen activamente en estos planes. | UN | 70 - وذكر أن شبكة توظيف الشباب تسعى إلى إشراكهم بصورة نشطة في خططها. |
De 2004 a 2006, Pax Romana participó asimismo activamente en la Red de Empleo de los Jóvenes del Secretario General, en carácter de relator del Grupo Consultivo de Jóvenes de la Red. | UN | وأدت باكس رومانا دورا نشطا في شبكة الأمين العام لتشغيل الشباب بوصفها مقرر الفريق الاستشاري المعني بالشباب في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006. |
En 2000 las Naciones Unidas, la OIT y el Banco Mundial se unieron en una asociación interinstitucional llamada Red de Empleo de los Jóvenes. | UN | وفي عام 2000، اشتركت الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي في مشاركة فيما بين الوكالات، هي شبكة عمل الشباب. |
Con respecto a Hong Kong, el Reino Unido se reserva el derecho de no aplicar el inciso b) del artículo 32 en la medida que pueda exigir la reglamentación de las horas de Empleo de los Jóvenes que han alcanzado la edad de 15 años en los establecimientos no industriales. | UN | وفيما يتعلق بهونغ كونغ تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في عدم تطبيق المادة ٢٣)ب( بقدر ما قد يتطلب ذلك من تنظيم لساعات عمل الشبان الذين بلغوا سن خمس عشرة سنة فيما يتعلق بالعمل في المؤسسات غير الصناعية. |
Habida cuenta de la elevada proporción de la población que tiene menos de 18 años, su Gobierno aplica programas de Empleo de los Jóvenes. | UN | وتنفذ حكومة بلده برامج لعمالة الشباب في ضوء العدد الكبير من السكان دون سن 18 سنة. |
La nueva estrategia de Empleo de los Jóvenes aprovecha los fondos actuales y nuevos, y creará 110.000 posibilidades de experiencia de trabajo para los jóvenes. | UN | وتقوم استراتيجية جديدة لتوظيف الشباب على التمويل الجديد والقائم وستتيح للشباب أكثر من ١١٠ ٠٠٠ فرصة لاكتساب الخبرة في العمل. |
Aumento de las oportunidades de Empleo de los Jóvenes y superación de los obstáculos con que tropiezan en el mercado de trabajo; | UN | زيادة فرص العمل المتاحة للشباب والتغلب على العراقيل التي تواجههم في سوق العمل؛ |
Aumentar las oportunidades de Empleo de los Jóvenes palestinos refugiados, proporcionándoles servicios de extensión y de orientación profesional. | UN | زيادة فرص العمل أمام الشباب من اللاجئين الفلسطينيين عن طريق خدمات التوعية واﻹرشاد الوظيفي. |
La India ha creado centros juveniles que tienen por objeto centrar la atención en la capacidad de Empleo de los Jóvenes campesinos, que organizan programas de capacitación en liderazgo y servicios sociales. | UN | ٥٣ - وأنشأت الهند مراكز للشباب، تهدف إلى التركيز على قدرات العمالة لدى الشباب الريفيين، وتقوم بتنظيم برامج لتدريب القيادات وتوفير الخدمات الاجتماعية. |
El empleo de los trabajadores jóvenes tiende a concentrarse en las actividades menos remuneradas del sector de servicios. La disminución general del peso de la industria en la producción puede haber eliminado o reducido una importante fuente de Empleo de los Jóvenes. | UN | وتميل عمالة العمال صغار السن إلى التركز في الطرف منخفض اﻷجر من قطاع الخدمات؛ وقد يكون التحول العام في الناتج بعيدا عن الصناعة التحويلية قد أزال أو خفض مصدرا هاما من مصادر العمالة أمام العمال صغار السن. |
En el plano normativo cabe mencionar en particular el establecimiento del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y de la Red de alto nivel sobre políticas de Empleo de los Jóvenes. | UN | 269 - وعلى مستوى السياسات كان هناك تطوران ملحوظان تمثلا في إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وإنشاء الشبكة الرفيعة المستوى للسياسات المعنية بتشغيل الشباب. |