ويكيبيديا

    "de en medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الطريق
        
    • عن طريقي
        
    • في الوسط
        
    • عن طريقى
        
    • من الطريق
        
    • عن طريقه
        
    • من طريقي
        
    • من الصورة
        
    • الأوسط
        
    Lo único que puedes hacer es ayudar o quitarte de en medio. Open Subtitles كل ما تستطيع عمله هو المساعدة أو التنحي عن الطريق
    Así que dejame quitar algo de esto de en medio. TED إذاً دعوني أخذ بعض من هذا بعيداً عن الطريق.
    Escucha, niña, quítate de en medio. No tienes nada que ver con esto. Open Subtitles ابتعدي عن الطريق .أنت لا علاقة لكِ أصلاً بكل هذا
    Deja de quejarte. Y quita esta basura de en medio. Open Subtitles توقف عن التذمر ضع قذوراتك المخنثة بعيداً عن طريقي
    Han intentado meterse en mi camino, así que he tenido que quitarlos de en medio. Open Subtitles لقد حاولوا أن يعرقلوني، لذا اضطررت أن أبعدهم عن طريقي.
    La mayoría de los hijos de en medio no salen ganando así. TED ولا يحصل الذين ولدوا في الوسط على هذه الصفقات.
    ¡Quítate de en medio! No puedes entenderlo. Open Subtitles ابتعدي عن الطريق .لن تستطيعي الفهم
    Habrían sido más si hubiesen sido animales... y más deprisa, sacándolos de en medio. Open Subtitles كنت أود عمل الكثير لو أن الخطاف أصبح منزوعا ثانية إبتعد عن الطريق ، أسرع
    El plan del duelo estaba arreglado con el fin de quitarte de en medio. Open Subtitles خطة المبارزة الثنائية كانت مرتبة من أجل إبعادك عن الطريق
    Oye, viejo, quita de en medio ese penco. Open Subtitles أيها العجوز المتعجرف حرك هذا الحصان بعيدا عن الطريق
    Cariño, ¿Puedes quitar la silla de en medio y quedarte ahí? Open Subtitles عزيزي، هل يمكنك أن تحرك الكرسي بعيداً عن الطريق و أن تجلس هناك
    Quítate de en medio, chico. Maldita sea. Open Subtitles إبتعد عن الطريق يا فتى، اللعنة
    Quita de en medio, niño. Open Subtitles هيا ابتعد عن الطريق يا فتى ستتسبب بإيذاء نفسك
    Pero incluso quitando de en medio a su marido, empezó usted a temer que ella podría enamorarse de un hombre más joven, Open Subtitles لكن حتى مع إزاحة زوجها عن الطريق خشيت أن توجه أنظارها لرجلٍ أصغر سناً
    Entonces les agradecería que se quitasen de en medio. Open Subtitles ثمّ أنت ستكون مساعدة كبيرة إذا أنت فقط محاولة للإبتعاد عن الطريق.
    Por favor, sal de en medio. Intento salvarle la vida. Open Subtitles أرجوكِ ابتعدي عن طريقي, أنا أُحاول أن انقذ حياته.
    ¡Quítate de en medio! Deben irse. Open Subtitles ابتعدي عن طريقي يجب أن ترحلي أنهم قادمون
    Quítate de en medio o voy a gritar. Eso es lo último que quiero. Open Subtitles ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ ـ هذا آخر شيء أريده
    La mitad ha aplaudido sólo para engañarme. ¡Quítense de en medio! Open Subtitles وصفّق نصفكم فقط لتضليلي، ابتعدوا عن طريقي!
    Voy a poner los 9 de en medio bajo luz violácea. TED سوف أضع الأسطح التسعة في الوسط تحت ضوء أورجواني
    Nunca. Si no vas a ayudar, quítate de en medio. Open Subtitles إنّلمتكنبنيتكِتقديمالمُساعدة، فإبتعدي عن طريقى.
    mejor quitarlos de en medio porque si no, voy a tropezar con ellos. TED من الأفضل أن أُبعد هذه من الطريق و إلا سأتعثر بها.
    Bra'tac me quitó de en medio justo antes del ataque. Open Subtitles لقد دفعني براتاك بعيداً عن طريقه قبل الهجوم مباشرة
    Y ahora, o nos disparas o te apartas de en medio. Open Subtitles الآن، إما علينا النار أو الخروج من طريقي.
    Pensó que la marera de conseguirlo, era quitarme de en medio. Open Subtitles ظنّت أنّ الطريقة لفعل ذلك، هي إخراجي من الصورة
    Además tengo que pagar a los de en medio. TED بالإضافة إلى ذلك، يجب عليّ أن أدفع للمكتب الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد