de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea al | UN | الطاقة الذرية بجمهوريـة كوريـا الديمقراطيــة الشعبيـــة |
de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea al | UN | من وزير الطاقة الذرية بجمهورية كوريا الديمقراطية |
de Energía Atómica de la República Popular Democrática de | UN | الطاقة الذرية بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
De los 98 Estados miembros que reciben cooperación técnica, 22 son países menos adelantados; 50 tienen una infraestructura de Energía Atómica de pequeña a mediana; 17 ya tienen en marcha programas de centrales nucleares, y media docena están en la etapa de planificación o construcción de programas de centrales nucleares. | UN | وأضاف أن من بين الدول الأعضاء الـ 98، التي تتلقى تعاونا تقنيا، 22 منها هي من أقل البلدان نموا، و 50 منها توجد لديها هياكل أساسية للطاقة الذرية تتراوح بين صغيرة ومتوسطة، و 17 منها توجد لديها برامج عاملة للطاقة النووية؛ وحوالي خمسة أو ستة منها هي إما في مرحلة التخطيط لبرنامج للطاقة النووية وإما في مرحلة إنشاء هذا البرنامج. |
168. La concesión de una vivienda a las personas que pertenecen a grupos particularmente vulnerables está prevista en disposiciones especiales en virtud de las cuales tienen prioridad para la obtención de una vivienda los inválidos de guerra, las víctimas del accidente de la central de Energía Atómica de Chernobil, las familias numerosas, etc. | UN | ٨٦١ - وتنظم توفير المساكن للفئات الضعيفة بشكل خاص أحكام خاصة تمنح اﻷولوية للعسكريين المصابين بعجز، واﻷشخاص الذين تضرروا نتيجة لحادثة محطة توليد الطاقة النووية بتشرنوبيل، واﻷسر الكثيرة اﻷطفال الخ. |
Declaración del Ministro de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea | UN | بيان من وزير الطاقة الذرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
El combustible irradiado se retiró en virtud de un contrato concertado con el Ministerio de Energía Atómica de la Federación de Rusia y un subcontratista de los Estados Unidos. | UN | وقد أزيل الوقود المشعع بموجب عقد مع وزارة الطاقة الذرية التابعة للاتحاد الروسي ومقاول من الباطن من الولايات المتحدة. |
El programa de Energía Atómica de la India, que está en su quincuagésimo año, ha progresado mucho en su marcha al servicio de nuestro pueblo. | UN | برنامج الطاقة الذرية الهندي، الذي دخل عامه الخمسين، قطع شوطا طويلا في مسيرته لخدمة شعبنا. |
Este año se cumple el cincuentenario de la creación del Departamento de Energía Atómica de la India. | UN | وتـحتفل الهند هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء وزارة الطاقة الذرية. |
El Dr. Homi Bhabha, el padre del programa de Energía Atómica de la India, fue una persona de gran visión. | UN | فقد كان الدكتور هومي بهابها، أبو برنامج الطاقة الذرية الهندي صاحب رؤى وبصيرة عظيماً. |
La Ley de Energía Atómica de 2003 establece un marco para el logro de este objetivo. | UN | ويوفر قانون الطاقة الذرية لسنة 2003 إطارا لتحقيق هذا الهدف. |
Organización de Energía Atómica de la República Islámica del Irán | UN | منظمة الطاقة الذرية لجمهورية إيران الإسلامية |
Las licencias para esos tipos de artículos se expiden previo consentimiento del Organismo de Energía Atómica de Hungría. | UN | وتصدر التراخيص لهذه الأنواع من السلع بموافقة مسبقة من هيئة الطاقة الذرية الهنغارية. |
Ley de Energía Atómica de 1962 y reglamentos, órdenes y notificaciones conexos | UN | قانون الطاقة الذرية لعام 1962 والقواعد والأوامر والإشعارات |
Artículos 14 y 16 de la Ley de Energía Atómica de 1962 y reglamentos, órdenes y notificaciones conexos | UN | قانون الطاقة الذرية لعام 1962 والقواعد والأوامر والإشعارات، المادتان 14 و 16 |
Artículo 24 de la Ley de Energía Atómica de 1962 y reglamentos, órdenes y notificaciones conexos | UN | قانون الطاقة الذرية لعام 1962 والقواعد والأوامر والإشعارات، المادة 24. |
Los organismos gubernamentales y los órganos encargados de hacer cumplir la ley de la República han reforzado el control sobre el comercio en las instalaciones del complejo de Energía Atómica de Kazajstán. | UN | عززت الوكالات الحكومية وهيئات إنفاذ القانون بالجمهورية الرقابة على تداول منتجات أقسام مجمع الطاقة الذرية بكازاخستان. |
Declaración del portavoz del Departamento General de Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea de fecha 18 de marzo de 1994 | UN | بيــان مــؤرخ ١٨ اذار/مــارس ١٩٩٤ من الناطق باسم اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Además, dadas las responsabilidades del Organismo Internacional de Energía Atómica de Viena en la esfera nuclear, algunos conocimientos técnicos del Organismo podrían ser útiles a la Organización. | UN | وإضافة إلى ذلك، في ضوء مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا في الميدان النووي، قد تعود الخبرة الفنية لتلك الوكالة بالفائدة على المنظمة المقبلة. |
De los 98 Estados miembros que reciben cooperación técnica, 22 son países menos adelantados; 50 tienen una infraestructura de Energía Atómica de pequeña a mediana; 17 ya tienen en marcha programas de centrales nucleares, y media docena están en la etapa de planificación o construcción de programas de centrales nucleares. | UN | وأضاف أن من بين الدول الأعضاء الـ 98، التي تتلقى تعاونا تقنيا، 22 منها هي من أقل البلدان نموا، و 50 منها توجد لديها هياكل أساسية للطاقة الذرية تتراوح بين صغيرة ومتوسطة، و 17 منها توجد لديها برامج عاملة للطاقة النووية؛ وحوالي خمسة أو ستة منها هي إما في مرحلة التخطيط لبرنامج للطاقة النووية وإما في مرحلة إنشاء هذا البرنامج. |
189. A raíz del accidente en la central de Energía Atómica de Chernobil 190 personas sufrieron un grave síndrome radiactivo y unas 25.000 quedaron incapacitadas para el trabajo. | UN | ٩٨١- ونتيجة لكارثة محطة توليد الطاقة النووية لتشيرنوبيل، أصيب ٠٩١ شخصاً بأمراض اشعاعية حادة وأصبح قرابة ٠٠٠ ٥٢ شخص غير قادرين على العمل. |
En la causa Adamov la cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera del ex Ministro de Energía Atómica de Rusia también se planteó en el contexto del examen de su extradición a un tercer Estado. | UN | وفي قضية أداموف، أثيرت أيضا مسألة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية لوزير الطاقة النووية السابق في الاتحاد الروسي، وذلك في سياق النظر في مسألة تسليمه إلى دولة ثالثة(). |