ويكيبيديا

    "de enfermedades como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمراض مثل
        
    • أمراض من قبيل
        
    • الأمراض مثل
        
    • الأمراض من قبيل
        
    • أمراضاً مثل
        
    • لأمراض مثل
        
    • بأمراض من قبيل
        
    Anteriores líderes de POLISARIO dieron testimonio sobre las condiciones reinantes en los campamentos, cercanas a la hambruna, con profusión de enfermedades como la anemia. UN وقد شهد قادة سابقون في البوليساريو على الظروف القريبة من المجاعة السائدة في المخيمات, حيث تتفشى أمراض مثل فقر الدم.
    Aunque la tasa de vacunación de la región es en general es aceptable, recientemente se han registrado brotes de enfermedades como la difteria. UN ومع أن معدلات تغطية التحصين في المنطقة جيدة إجمالا، أفيد مؤخرا بظهور أمراض مثل الخناق.
    En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis. UN وفي قطاع الصحة باتت ميانمار خالية اليوم من أمراض من قبيل الجدري والبرص وشلل الأطفال.
    Las inundaciones también contribuyeron a la propagación de enfermedades como el paludismo y la diarrea acuosa aguda. UN وساهمت الفيضانات أيضا في انتشار أمراض من قبيل الملاريا والإسهال المائي الحاد.
    Ahora podemos comenzar a crear modelos de enfermedades como el síndrome de colon irritable. TED نستطيع الآن البدأ في صنع نماذج من الأمراض مثل متلازمة القولون المتهيج.
    El Consejo expresa también su profunda preocupación ante la cantidad de niños malnutridos y el brote de enfermedades como la poliomielitis y la meningitis debido a la falta de acceso a agua pura y de higiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    La persistencia de enfermedades como la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades respiratorias constituye la manifestación de un programa inacabado. UN فتفشي الأمراض من قبيل السل والملاريا وعدد كبير من أمراض الجهاز التنفسي يشكل جزءا من برنامج لم يكتمل.
    Asimismo, se han alcanzado logros importantes en el tratamiento de enfermedades como la hemofilia, la hepatitis, el cáncer, el SIDA, el Alzheimer y el mal de Parkinson. UN كما تم إحراز تقدم ضخم في علاج أمراض مثل الناعور والتهاب الكبد والسرطان والإيدز ومرض ألزهايمر ومرض باركنسون.
    Hemos colaborado con el sistema de las Naciones Unidas en la erradicación de enfermedades, como la viruela, y de regímenes represivos, como el apartheid. UN وقد عملنا مع منظومة الأمم المتحدة على إزالة أمراض مثل الجدري وأنظمة قمعية مثل التمييز العنصري من الوجود.
    La atención inapropiada de enfermedades como la diabetes y la hipertensión conlleva consecuencias graves, por ejemplo ceguera y accidentes cerebrovasculares. UN وسوء مكافحة أمراض مثل السكري وارتفاع ضغط الدم يخلّف آثاراً خطيرة، منها العمى والسكتات.
    Representantes de la organización pronunciaron un total de 150 conferencias dirigidas a concienciar y hacer hincapié en la prevención de enfermedades como la diabetes, el cáncer de mama o las enfermedades cardíacas. UN وألقت المنظمة أكثر من 150 محاضرة للتوعية والتركيز على الوقاية من أمراض مثل مرض السكر، وسرطان الثدي، وأمراض القلب.
    Han oído hablar de la serotonina, por supuesto, en el marco de enfermedades como la depresión y la ansiedad. TED ولابدّ أنكم سمعتم بالسيروتونين، بطبيعة الحال في سياق أمراض مثل الاكتئاب والقلق.
    Esta situación llega a ser dramática si se comprueba que se conjuga con un recrudecimiento de los desastres naturales y la agravación y persistencia de enfermedades como el SIDA y sobre todo el paludismo. UN والمأساة في هذه الحالة إنما تكمن في اقتران ذلك بعودة الكوارث الطبيعية الى الظهور وباستمرار انتشار أو تفاقم أمراض مثل اﻹيدز، والملاريا خاصة.
    Las Naciones Unidas y sus asociados también combatieron el resurgimiento de enfermedades como el sarampión o el cólera mediante campañas de vacunación. UN وتصدت الأمم المتحدة وشركاؤها أيضا لعودة ظهور أمراض من قبيل الحصبة والكوليرا من خلال حملات التطعيم.
    En El Salvador, todos los niños y niñas tienen acceso universal y gratuito a la inmunización de enfermedades como la tuberculosis, el tétanos, la poliomielitis y el sarampión. UN ومن حق جميع الأطفال في السلفادور الحصول على التحصين الشامل والمجاني ضد أمراض من قبيل السل والتيتانوس وشلل الأطفال والحصبة.
    A menos que se refuercen las medidas de protección, el cambio climático ampliará la diversidad de enfermedades como el dengue y 2.000 millones de personas más estarán expuestas al contagio para la década de 2080. UN وما لم يجر تعزيز تدابير الحماية، سيؤدي تغير المناخ إلى اتساع رقعة انتشار أمراض من قبيل حمى الدنك، مما يعرض بليوني نسمة إضافيين للعدوى بحلول ثمانينيات هذا القرن.
    Por otra parte, el informe refleja un aumento de enfermedades como la diabetes y la obesidad, especialmente entre las mujeres árabes de más edad. UN ومن ناحية أخرى، يبيِّن التقرير زيادة في الأمراض مثل مرض السكري والبدانة، وخصوصاً بين السيدات العربيات المسنّات.
    Podemos usarlos para conocer más de enfermedades como el ébola o algunas otras mortales como el SARS (síndrome respiratorio agudo severo), TED كما نستطيع استعمالها لتعلّم المزيد عن الأمراض مثل الإيبولا أو أمراضا قاتلة أخرى كفيروس سارس.
    Cuando se los utiliza correctamente, los insecticidas desempeñan un papel importante en la prevención y el control de enfermedades, como el paludismo, que afectan la salud y el bienestar de millones de personas y son un obstáculo al desarrollo social y económico. UN وباستخدامها على النحو الصحيح، تؤدي المواد الكيميائية دوراً مهماً على الصعيد العالمي في الوقاية من الأمراض مثل الملاريا ومكافحتها، وهي الأمراض التي تؤثر على صحة ورفاه ملايين من البشر وتشكل عائقاً أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Como consecuencia, se deterioró la salud de la población en general, aumentaron las tasas de malnutrición y de mortalidad infantil y en la niñez y se presentaron brotes de enfermedades como la diarrea infantil, la infección del tracto respiratorio y la tuberculosis. UN وأدى ذلك إلى تقهقر عام في الأحوال الصحية للشعب. فارتفعت معدلات وفيات الرُضّع الأطفال وسوء التغذية بينهم كما تفشت الأمراض من قبيل الإسهال عند الرُضّع والتهابات جهاز التنفس والسل.
    Las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación también se han controlado hasta tal punto que no hay casos de enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    Desde una perspectiva a más largo plazo, la conservación de la diversidad biológica puede ser crucial para hallar nuevos tratamientos de enfermedades como el paludismo y el VIH/SIDA. UN ومن منظور أطول مدى، قد يكون للحفاظ على التنوع الحيوي دور أساسي في اكتشاف علاجات جديدة لأمراض مثل الملاريا والفيروس/الإيدز.
    El cambio climático está aumentando la frecuencia y la intensidad de las amenazas naturales y alterando las pautas de morbilidad de enfermedades como la malaria y la fiebre del dengue. UN ويؤدي تغير المناخ إلى زيادة تواتر وكثافة الأخطار الطبيعية وإلى تغيير أنماط الاعتلال الخاصة بأمراض من قبيل الملاريا وحمى الضنك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد