Sin embargo, tenemos de los índices más altos de enfermedades crónicas del planeta. | Open Subtitles | مع ذلك نحن لدينا المعدلات الأعلى في الأمراض المزمنة على الكوكب. |
Implementar y desarrollar la clínica de enfermedades crónicas, fortaleciendo el programa de la tercera edad. | UN | تنمية التدريب السريري على معالجة الأمراض المزمنة وتوسيع برنامج العمر الثالث. |
La mayor parte de las iniciativas están centradas en la prevención y el tratamiento de enfermedades crónicas y degenerativas, en particular la osteoporosis. | UN | وتتركز معظم الجهود على الوقاية من الأمراض المزمنة والتنكسية، وبصورة خاصة داء ترقق العظام، وتوفير العلاج لها. |
El hecho de que la mujer viva más que el hombre no justifica que la aflija un porcentaje mayor de enfermedades crónicas y discapacidades. | UN | وحقيقة أن المرأة تعيش أطول من الرجل ليست مبررا يفسِّر النسبة المئوية المرتفعة للأمراض المزمنة والإعاقات التي تصيبها. |
Por ejemplo, parecía ser que dicha relación no estaba clara en el caso de la teleasistencia a domicilio a las personas de edad y a otras aquejadas de enfermedades crónicas. | UN | فمثلاً، من الجلي أنَّ فعالية تكلفة الرعاية المنزلية عن بُعد للمسنّين والمرضى المصابين بأمراض مزمنة غير متيقّنٍ منها. |
Las mujeres de edad avanzada experimentan tasas más altas de enfermedades crónicas y discapacidad mientras que los hombres de edad típicamente padecen enfermedades de carácter agudo. | UN | وتتعرض النساء للإصابة بالأمراض المزمنة والعجز في المراحل الأخيرة من حياتهن بمعدلات أعلى نسبيا قياسا إلى الرجال كبار السن، ولكن هؤلاء يعانون عادة حالات مرضية حادة. |
Sin embargo, hay un apreciable número de mujeres armenias que padecen de enfermedades crónicas y mentales. | UN | ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من اﻷرمينيات يعاني من أمراض مزمنة وعقلية. |
Se ha registrado una incidencia mayor de enfermedades crónicas entre las mujeres, las personas mayores, los pobres y los habitantes de las zonas rurales. | UN | وكانت معدلات انتشار الأمراض المزمنة أعلى بين النساء والشيوخ والفقراء وسكان الريف. |
Programa de enfermedades crónicas no Transmisibles | UN | برنامج الأمراض المزمنة غير المنقولة |
En algunos países prevalecen elevados niveles de enfermedades crónicas, con tasas comparables a las de los países más desarrollados. | UN | إذ تسود مستويات عالية من الأمراض المزمنة في بعض البلدان، بمعدلات تضاهي تلك المسجلة في البلدان الأكثر تقدما. |
La incidencia de enfermedades crónicas no contagiosas también nos preocupa en el Caribe. | UN | كما أن انتشار الأمراض المزمنة غير المعدية مدعاة لقلقنا أيضا في منطقة البحر الكاريبي. |
Además, ha habido un aumento en la prevalencia de enfermedades crónicas relacionadas con el modo de vida, como las enfermedades cardiovasculares, la diabetes y la obesidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تزايدت الأمراض المزمنة المرتبطة بأسلوب الحياة مثل الأمراض القلبية الوعائية والسكري والسمنة. |
Trabajar para incluir diversas enfermedades de los discapacitados en la lista de enfermedades crónicas cuya cobertura plena en cuanto a los gastos de tratamiento está garantizada, al igual que en el caso de las enfermedades musculares; | UN | العمل على إدراج بعض أمراض المعاقين ضمن قائمة الأمراض المزمنة المشمولة بتغطية كاملة للتكاليف على غرار مرض العضلات. |
Chile, un país de 17 millones de habitantes, presenta un claro incremento de enfermedades crónicas y de sus factores de riesgo. | UN | إن شيلي، وهي بلد يبلغ عدد سكانه 17 مليون نسمة، تشهد زيادة حادة في عدد الأمراض المزمنة وعوامل الخطر الخاصة بها. |
Han procurado remodelarse y adaptarse para prevenir o tratar el creciente número de enfermedades crónicas. | UN | وقد حاولت جهدها أن تعيد هيكلة برامجها للتكيف مع الواقع من أجل اتقاء أو تدبير الأعداد المتزايدة من الأمراض المزمنة. |
La detección temprana de enfermedades crónicas y graves permite a los afiliados tomar medidas para gestionar mejor su salud. | UN | ومن شأن الكشف المبكر عن الأمراض المزمنة والخطيرة أن يمكِّـن المشاركين من اتخاذ خطوات لتحسين المحافظة على صحتهم. |
Ello contribuye a mitigar la carga de enfermedades crónicas no transmisibles y, por consiguiente, a mantener la contribución positiva de las personas de edad a la sociedad. | UN | وهذا يساعد في التخفيف من عبء الأمراض المزمنة غير المعدية، وبالتالي مواصلة المساهمة الإيجابية لكبار السن في المجتمع. |
Al mismo tiempo, hay que ampliar la cobertura de los programas de detección de enfermedades crónicas en los servicios de atención primaria de salud. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي البدء في توسيع نطاق التغطية ببرامج الاختبار للأمراض المزمنة في مرافق الرعاية الصحية الأولية. |
Además de padecer múltiples desigualdades sociales, la mujer también registra en la vejez índices proporcionalmente más elevados de enfermedades crónicas y discapacidad que el hombre. | UN | وبالإضافة إلى التفاوتات الاجتماعية المتعددة، تعاني النساء أيضا من معدلات نسبية للأمراض المزمنة والإعاقة في المراحل المتقدمة من العمر أعلى مما يعانيه الرجال. |
La seguridad alimentaria también está vinculada al objetivo de reducir la alta incidencia de enfermedades crónicas no transmisibles en la región. | UN | والأمن الغذائي مرتبط أيضاً بخفض عدد المصابين بأمراض مزمنة غير مُعدية في المنطقة وهو عدد مرتفع. |
La transición epidemiológica queda demostrada por la reducción de la incidencia de enfermedades graves y transmisibles y de la incidencia de enfermedades crónicas no transmisibles en las personas mayores. | UN | ويتضح تطور الأوبئة من الهبوط في حالات الإصابة بالأمراض الحادة المعدية والإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية بين المسنين. |
Las personas de edad y las que sufren de enfermedades crónicas corren mayor riesgo de sufrir complicaciones como consecuencia de la infección. | UN | حيث يزداد تعرض المسنون والأشخاص الذين يعانون من أمراض مزمنة للمضاعفات التي تأتي بعد الإصابة. |
En Grecia, el 40% de la población sufre de enfermedades crónicas. | UN | ففي اليونان، ثمة 40 في المائة من السكان يعانون من الحالات المزمنة. |
Varios países han incluido a la atención geriátrica en sus programas de atención primaria de la salud, otros ofrecen garantías explícitas para la atención de enfermedades crónicas degenerativas en sus planes de seguros. | UN | وتدمج بلدان عديدة الرعاية الطبية للشيوخ في برامجها للرعاية الصحية الأولية؛ وتقدم عدة بلدان أخرى ضمانات واضحة لتغطية الأمراض المعدية والأمراض المزمنة التنكسية في برامج التأمين. |