ويكيبيديا

    "de enfermedades de transmisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال
        
    • الأمراض التي تنتقل بالاتصال
        
    • من الأمراض المنقولة بالاتصال
        
    • الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال
        
    • للأمراض المنقولة بالاتصال
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال
        
    • للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال
        
    • بالأمراض المنقولة بالاتصال
        
    • الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال
        
    • للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال
        
    • بأمراض تنتقل عن طريق الاتصال
        
    • بشأن الأمراض المنقولة
        
    • اﻷمراض التي تنتقل عن
        
    • الإصابة بالأمراض المنقولة
        
    • والأمراض المنقولة عن طريق
        
    Se había preparado una serie de conferencias para médicos de familia destinada a tratar la prevención de enfermedades de transmisión sexual. UN ووُضعت مجموعة من المحاضرات لأطباء الأسر لمعالجة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Medidas para reducir los niveles de enfermedades de transmisión sexual UN اتخاذ خطوات للحد من مستويات الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    La finalidad del proyecto " Asesoramiento sobre salud reproductiva para jóvenes y prevención de enfermedades de transmisión sexual 2002-2006 " es velar por la salud reproductiva de la juventud estonia. UN وتمثل هدف مشروع " تقديم المشورة إلى الشباب بشأن الصحة الإنجابية والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، 2002-2006 " في كفالة الصحة التناسلية الجيدة لشباب إستونيا.
    Hoy día hay una clínica de enfermedades de transmisión sexual dirigida por un hombre. UN ويدير الآن رجل عيادة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Observando con preocupación que las niñas han pasado además a ser víctimas de enfermedades de transmisión sexual y del virus de la inmunodeficiencia humana, lo que afecta a la calidad de su vida y las expone a una mayor discriminación, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    Le urge también a llevar a cabo una campaña de sensibilización en tema de enfermedades de transmisión sexual. UN كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Anualmente, la tercera parte de los nuevos casos de enfermedades de transmisión sexual que son curables (más de 100 millones) afecta a mujeres y hombres menores de 25 años. UN وثلث الحالات الجديدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي القابلة للشفاء - والتي تزيد عن 100 مليون حالة كل سنة - تكون بين النساء والرجال الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    Anualmente, la tercera parte de los nuevos casos de enfermedades de transmisión sexual que son curables (más de 100 millones) afecta a mujeres y hombres menores de 25 años. UN وأساس الحالات الجديدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي القابلة للشفاء والتي تزيد عن 100 مليون حالة كل سنة - تكون بين النساء والرجال الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    Esos servicios incluyen la planificación de la familia, el aborto, la salud maternoinfantil y el tratamiento, la prevención y la atención de enfermedades de transmisión sexual y del VIH. UN وتشمل هذه الخدمات تنظيم الأسرة، والإجهاض، وتوفير الرعاية الصحية للأم والطفل وعلاجهما، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج في حالات الإصابة بهما.
    Abarcaba un enfoque integrado de la salud reproductiva que incluía la planificación de la familia, el cuidado de las madres y, en algunos centros de prestación de servicios, el control y la atención de enfermedades de transmisión sexual. UN وهو يتخذ نهجا كليا إزاء الصحة الإنجابية يشمل تنظيم الأسرة، ورعاية الأمومة، وفي بعض مراكز تقديم الخدمات، الكشف عن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والسيطرة عليها.
    Toma conocimiento con preocupación de la grave ausencia de políticas concretas en todas esas esferas, en particular respecto de la planificación de la familia y la prevención de la propagación de enfermedades de transmisión sexual como el VIH. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الانعدام الخطير لأية سياسات محددة في جميع هذه المجالات، بما في ذلك مجالات تنظيم الأسرة ومنع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Toma conocimiento con preocupación de la grave ausencia de políticas concretas en todas esas esferas, en particular respecto de la planificación de la familia y la prevención de la propagación de enfermedades de transmisión sexual como el VIH. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الانعدام الخطير لأية سياسات محددة في جميع هذه المجالات، بما في ذلك مجالات تنظيم الأسرة ومنع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Durante la implementación de las medidas del Programa, en 2003 se organizaron cursos de enseñanza para la mujer rural sobre la anticoncepción y la prevención de enfermedades de transmisión sexual, y se preparó un folleto sobre esas enfermedades. UN وأثناء تنفيذ تدابير البرنامج، نظمت حملات تثقيف للنساء الريفيات بشأن قضايا منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، كما تم في عام 2003 إعداد كتيب عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    152. Se presta especial atención a la educación sexual, la planificación familiar, la prevención de enfermedades de transmisión sexual y los embarazos no deseados. UN ١٥٢ - ويولى اهتمام خاص للتربية الجنسية وتنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومنع الحمل غير المرغوب فيه.
    Save the Children siguió ejecutando el proyecto de prevención de enfermedades de transmisión sexual y VIH financiado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en Abjasia (Georgia). UN 47 - وواصلت منظمة إنقاذ الطفولة تنفيذ المشروع المموّل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بغرض الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية في أبخازيا، جورجيا.
    La gonorrea y las uretritis no específicas son los tipos más comunes de enfermedades de transmisión sexual. UN مرض السيلان والتهابات الإحليل غير المحددة هي أكثر أنواع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي انتشاراً.
    En la capital, y desde hace poco en otras regiones del país, hay centros de asistencia para las prostitutas, que trabajan con el tratamiento de enfermedades de transmisión sexual. UN وأنشئت في العاصمة، ومؤخرا في عدد من المدن مراكز لعلاج البغايا من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Observando con preocupación que las niñas han pasado además a ser víctimas de enfermedades de transmisión sexual y del virus de la inmunodeficiencia humana, lo que afecta a la calidad de su vida y las expone a una mayor discriminación, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    Observando con preocupación que las niñas han pasado, además, a ser víctimas de enfermedades de transmisión sexual y del virus de la inmunodeficiencia humana, lo que afecta a la calidad de su vida y las expone a una mayor discriminación, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز،
    Le preocupaba la persistencia de trastornos mentales y emocionales entre los primeros, el aumento del número de enfermedades de transmisión sexual entre los jóvenes y el uso indebido de drogas por parte de los adolescentes. UN كما أعربت عن قلقها إزاء انتشار الاضطرابات العقلية والعاطفية في أوساط الشباب، وزيادة إصابة الشباب بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتعاطي المراهقين للمخدرات.
    Uno de los componentes del programa nacional de enfermedades de transmisión sexual se dirige a los grupos especialmente vulnerables, incluidas las mujeres, mediante actividades de extensión en la comunidad llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales. UN وأحد عناصر البرنامج الوطني للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يخاطب الفئات الضعيفة بوجه خاص بمن فيها النساء عن طريق توعية المجتمع المحلي التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    Las pruebas de detección de enfermedades de transmisión sexual durante las consultas prenatales siguen revelando una alta incidencia de este tipo de enfermedades. UN ولا تزال عمليات الفحص الطبي للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي التي تجرى أثناء الكشف الطبي على الحوامل تظهر ارتفاعا في عدد حالات الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Como mínimo un 50% de los casos de enfermedades de transmisión sexual son de jóvenes menores de 30 años de edad. UN ويحدث 50 في المائة أو أكثر من مجموع عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين الشباب دون سن الثلاثين.
    Además de las consecuencias del embarazo y el parto precoces, la mujer registra tasas más elevadas de defunciones por accidentes y suicidios, de victimización por delitos violentos, de enfermedades de transmisión sexual y de trastornos mentales. UN وإضافة إلى نتائج الحمل المبكر والولادة، تواجه الإناث معدلات أعلى للوفاة الطبيعية، والانتحار، ووقوعهن ضحية لجرائم العنف، وتعرضهن للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وللاضطرابات العقلية.
    Así pues, un extranjero que se dedique a la prostitución no será sancionado, sino que será sometido a un examen médico para determinar la existencia de enfermedades de transmisión sexual y posteriormente deportado según lo prescrito en la ley. UN ولذا فإن المواطن الأجنبي الذي يمارس البغاء لا يعاقب عند القبض عليه بل يكون عرضة للفحص الطبي لتقرير ما إذا كان مصابا بأمراض تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ثم يرحل حسب مقتضى القانون.
    Las mujeres y niñas que dan resultado positivo en las pruebas de enfermedades de transmisión sexual son fácilmente sustituidas para satisfacer la demanda, y el círculo vicioso de la explotación se perpetúa. UN وتُـستبدل بسهولة النساء والفتيات اللائي تظهر لديهن نتيجة إيجابية في الفحص بشأن الأمراض المنقولة جنسيا، من أجل تلبية الطلب، فتستمر الحلقة المفرغة من الاستغلال.
    De hecho, el Gobierno estaba coordinando sus esfuerzos en materia de prevención de enfermedades de transmisión sexual con los Gobiernos de Djibouti y Etiopía. UN وتنسق الحكومة في الواقع جهودها مع حكومتي اثيوبيا وجيبوتي لمنع اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    - Según la encuesta realizada en 2008, la tasa de infección de enfermedades de transmisión sexual entre drogadictos asciende al 13,6% en el caso de la clamidia y al 1,1% en el caso de la gonorrea. UN - بينت دراسة استقصائية أجريت عام 2008 لمعدل الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا بين مدمني المخدرات أن معدل الإصابة بالحراشف البرعمية بلغ 13.6 في المائة ومعدل الإصابة بالسيلان 1.1 في المائة.
    b) La elevada incidencia de embarazos entre las adolescentes y de enfermedades de transmisión sexual; UN (ب) الانتشار الواسع لحالات الحمل في صفوف المراهقات والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد