En ese documento, se había actualizado la información sobre la situación de algunas Partes en relación con la ratificación de enmiendas o la presentación de datos. | UN | وقد استكملت هذه الوثيقة المعلومات المتعلقة بحالة أطراف معينة فيما يتعلق بالتصديق على التعديلات أو تقديم البيانات. |
No obstante, el Presidente podrá permitir la deliberación y el examen de enmiendas, o mociones de procedimiento, aun cuando éstas no se hayan distribuido o se hayan distribuido el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات أو بحثها حتى وإن لم تكن هذه التعديلات والمقترحات قد عممت أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir el debate y examen de enmiendas o mociones de procedimiento aun cuando no hayan sido distribuidas o sólo se hayan distribuido el mismo día. | UN | على أن للرئيس أن يأذن بمناقشة التعديلات أو الاقتراحات اﻹجرائية والنظر فيها، حتى لو لم تكن تلك التعديلات والاقتراحات قد عممت على الوفود أو لم تكن قد عممت إلا في ذلك اليوم ذاته. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir la discusión y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento sin previa distribución de copias o cuando éstas hayan sido distribuidas el mismo día de la sesión. | UN | على أنه يجوز للرئيس السماح بمناقشة التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية والنظر فيها حتى إن لم تكن قد عممت قط أو لم تعمم إلا في اليوم نفسه. |
Las modificaciones o la cancelación de las publicaciones administrativas sólo deberían hacerse mediante otra publicación administrativa del mismo rango o de uno superior, a título de enmiendas o revisiones del documento original. | UN | والتعديلات على الإصدارات الإدارية أو إلغاؤها ينبغي ألا تصدر إلا بموجب إصدار إداري آخر من نفس المستوى أو من المستوى الأعلى، باعتبارها تعديلات أو تنقيحات للوثيقة الأصلية. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir el debate y examen de enmiendas o de mociones de procedimiento sin previa distribución o cuando hayan sido distribuidas el mismo día. | UN | على أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الالتماسات الإجرائية، حتى إذا لم تكن هذه التعديلات والالتماسات قد عممت على الوفود أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir el debate y examen de enmiendas o de mociones de procedimiento sin previa distribución o cuando hayan sido distribuidas el mismo día. | UN | على أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الالتماسات الإجرائية، حتى إذا لم تكن هذه التعديلات والالتماسات قد عممت على الوفود أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir la discusión y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento sin previa distribución de copias o cuando éstas hayan sido distribuidas el mismo día de la sesión. | UN | على أنه يجوز للرئيس السماح بمناقشة التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية والنظر فيها حتى وإن لم تكن قد عممت قط أو لم تعمم إلا في اليوم نفسه. |
No obstante, el Presidente podrá permitir la deliberación y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento, aun cuando estas enmiendas y mociones no se hayan distribuido o se hayan distribuido solamente el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات الإجرائية أو النظر فيها على الرغم من أن هذه التعديلات والمقترحات الإجرائية لم يتم تعميمها أو لم تعمّم إلا في نفس اليوم. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir el examen y debate de enmiendas o mociones de procedimiento aunque el texto de éstas no se haya distribuido o se haya distribuido ese mismo día. | UN | لكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة أو النظر في التعديلات أو الاقتراحات المتعلقة بالإجراءات حتى إن لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات قد عُممت، أو لم تعمم إلا في اليوم نفسه. |
No obstante, el Presidente podrá permitir la deliberación y el examen de enmiendas, o mociones de procedimiento, aun cuando éstas no se hayan distribuido o se hayan distribuido el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات أو بحثها حتى وإن لم تكن هذه التعديلات والمقترحات قد عممت أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه. سحب الاقتراحات والمقترحات الإجرائية |
No obstante, el Presidente podrá permitir la deliberación y el examen de enmiendas, o mociones de procedimiento, aun cuando éstas no se hayan distribuido o se hayan distribuido el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات أو بحثها حتى وإن لم تكن هذه التعديلات والمقترحات قد عممت أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه. سحب الاقتراحات والمقترحات الإجرائية |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir la discusión y el examen de enmiendas o de mociones de procedimiento sin previa distribución de copias o cuando éstas hayan sido distribuidas el mismo día. | UN | إلاَّ أن للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية، حتى إن لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات قد عُمِّمت على الوفود أو إن لم تكن قد عُمِّمت إلاَّ في اليوم نفسه. |
No obstante, el Presidente podrá permitir la deliberación y el examen de enmiendas, o mociones de procedimiento, aun cuando éstas no se hayan distribuido o se hayan distribuido el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات أو بحثها حتى وإن لم تكن هذه التعديلات والمقترحات قد عممت أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه. سحب الاقتراحات والمقترحات الإجرائية |
No obstante, el Presidente podrá permitir el debate y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento, aun cuando estas enmiendas y mociones no se hayan distribuido o se hayan distribuido solamente el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات الإجرائية أو النظر فيها حتى لو لم تكن هذه التعديلات والمقترحات الإجرائية قد عممت أو عممت فقط في نفس اليوم. |
No obstante, el Presidente podrá permitir el debate y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento, aun cuando estas enmiendas y mociones no se hayan distribuido o se hayan distribuido solamente el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات الإجرائية أو النظر فيها حتى لو لم تكن هذه التعديلات والمقترحات الإجرائية قد عممت أو عممت فقط في نفس اليوم. |
No obstante, el Presidente podrá permitir la deliberación y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento aun cuando estas enmiendas y mociones no se hayan distribuido o se hayan distribuido solamente el mismo día de la reunión. | UN | ولكن يجوز للرئيس أن يسمح بمناقشة التعديلات أو المقترحات الإجرائية أو النظر فيها حتى لو لم تكن هذه التعديلات والمقترحات الإجرائية قد عممت أو عممت فقط في نفس اليوم. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir la discusión y el examen de enmiendas o mociones de procedimiento sin previa distribución de copias o cuando éstas hayan sido distribuidas el mismo día de la sesión. | UN | على أنه يجوز للرئيس السماح بمناقشة التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية والنظر فيها حتى وإن لم تكن قد عممت قط أو لم تعمم إلا في اليوم نفسه. |
Sin embargo, el Presidente podrá permitir la discusión y el examen de enmiendas o de mociones de procedimiento sin previa distribución de copias o cuando éstas hayan sido distribuidas el mismo día. | UN | إلا أن للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية، حتى إن لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات قد عُممت على الوفود أو إن لم تكن قد عُممت إلا في اليوم نفسه. |
Esperamos fervientemente que la Convención sea revisada de forma frecuente y periódica para que la comunidad internacional pueda evaluar la eficacia de las disposiciones existentes, para alentar la adhesión de otros países y para permitir la incorporación de enmiendas o protocolos adicionales a medida que se plantee la necesidad. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتم استعراض الاتفاقية بشكل متكرر ومنتظم، حتى يتم تمكين المجتمع الدولي من تقييم فعالية أحكامها الحالية ومن تشجيع مزيد من حالات الانضمام ومن السماح بإدخال تعديلات أو وضع بروتوكولات إضافية حسب الاقتضاء. |
2. Promoción de reformas de política y legislación en el ámbito del bienestar y el desarrollo sociales mediante exámenes y evaluaciones de la legislación vigente y, de ser necesario, propuesta de enmiendas o elaboración de nuevas leyes o reglamentos. | UN | 2 - تشجيع الإصلاحات السياسية والقوانين في ميدان الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية عن طريق استعراض وتقييم التشريعات القائمة وعند الضرورة اقتراح تعديلات أو سن قوانين أو تشريعات جديدة. |