Mientras tanto, a la espera de su entrada en vigor, es importante mantener la suspensión de las explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | وبانتظار بدء نفاذ المعاهدة، من المهم الاستمرار في وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية. |
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado | UN | الخطوة 2 وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية في انتظار بدء سريان المعاهدة. |
Entre las medidas prácticas convenidas en la Conferencia de examen de 2000 figura una moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares hasta que entre en vigor el Tratado de prohibición completa. | UN | وقد وافق مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ضمن الخطوات العملية، على وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية ريثما يبدأ العمل بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado | UN | الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة |
Medida 2: Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado | UN | الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
Mientras tanto, instamos a todos los Estados interesados a que observen una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosiones nucleares. | UN | وفي غضون ذلك، نحث جميع الدول المعنية على تطبيق وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
- Moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares | UN | - وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية |
- Moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares hasta la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | - وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
3. Insta a los Estados a que mantengan su moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de toda otra explosión nuclear, hasta tanto entre en vigor el Tratado; | UN | 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛ |
- Moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares a la espera de la entrada en vigor del Tratado para la prohibición completa de las armas nucleares | UN | - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
- Moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. | UN | - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado. | UN | وقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة. |
Hasta que el Tratado entre en vigor, se debería mantener una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares y todas las demás explosiones nucleares. | UN | وريثما يبدأ سريان المعاهدة، ينبغي فرض وقف للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado | UN | الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة |
2. Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado. | UN | " 2 - الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
2. Una moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado. | UN | 2 - فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة. |
Moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares | UN | الوقف الاختياري للتفجيرات المتعلقة بتجارب الأسلحة النووية |
Destacamos la importancia de mantener una moratoria en las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado. | UN | ونشير إلى أهمية الإبقاء على الحظر المؤقت للتجارب المتفجرة للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين دخول المعاهدة إلى حيز النفاذ. |
- Moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otra explosión nuclear hasta que entre en vigor el Tratado para la prohibición completa de las armas nucleares. | UN | - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تجارب نووية أخرى بانتظار نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Hace ya más de tres decenios que la comunidad internacional intenta prohibir las explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | فﻷكثر من ثلاثة عقود، حاول المجتمع الدولي حظر تفجيرات التجارب على اﻷسلحة النووية. |
Francia señaló que se proponía desmantelar sus instalaciones de material fisionable y que había desmantelado su sitio de ensayo de armas nucleares. | UN | وأوضحت فرنسا أنها تعمل على تفكيك منشآتها للمواد الانشطارية، وأنها قد فككت موقعا لتجارب الأسلحة النووية. |
Un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pondrá fin a una época en que se llevaron a cabo más de 2.000 explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | ومن شأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية أن تنهي عهداً أجري فيه أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير لتجربة أسلحة نووية. |
El Japón apoya un TPCE con un alcance auténticamente cero, que prohíba todas las explosiones de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. | UN | وتؤيد اليابان وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب المنعدمة القوة حقاً، تحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
Por primera vez en casi 20 años, la Asamblea pudo aprobar una sola resolución sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos en la que se pedía una pronta suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | فقد تمكنت الجمعية ﻷول مرة خلال ما يقرب من ٢٠ عاما من اتخاذ قرار وحيد بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب يدعو الى الوقف المبكر لجميع التفجيرات التجريبية النووية الى اﻷبد. |
No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. | UN | ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية. |
Por " instalación de ensayo de armas nucleares " se entiende toda instalación o lugar acondicionado para ensayar armas nucleares. | UN | 42 -يُقصد بمصطلح " مرفق تجريب الأسلحة النووية " مرفق أو موقع مهيأ لإجراء تجارب للأسلحة النووية. |
La sinceridad política y la posición constructiva del Gobierno de China frente a esas negociaciones son firmes e inquebrantables, y deseo reiterar que China es partidaria de que se concluya a más tardar en 1996 un tratado general, eficaz y universal que prohíba las explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | إن صدق الحكومة الصينية السياسي وموقفها البناء من معاهدة للحظر الشامل للتجارب هو موقف راسخ وثابت وأود أن أكرر في هذا المقام قول إن الصين تؤيد عقد معاهدة عالمية وشاملة وفعالة تحظر تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية في موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١. |
Mi declaración final, una vez más en mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21, se refiere a las explosiones de ensayo de armas nucleares. | UN | ويعني بياني اﻷخير بتجارب اﻷسلحة النووية وذلك مرة أخرى بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢. |