ويكيبيديا

    "de entender" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفهم
        
    • لفهم
        
    • فهمها
        
    • فهمه
        
    • على فهم
        
    • إلى فهم
        
    • أن تفهم
        
    • في فهم
        
    • فهما
        
    • عن النظر
        
    • أن نفهم
        
    • لتفهم
        
    • للفهم
        
    • من فهم
        
    • ان تفهم
        
    Sé que es difícil de entender... pero somos viajeros de un universo paralelo. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك صعب الفهم لكننا مسافرون من أرض موازية
    Sé que esto podría ser difícil de entender ahora mismo, pero todo esto es la realidad de verdad. Open Subtitles لا أحد منكما، أعلم أن هذا صعب الفهم الأن ولكن في الواقع كل هذا حقيقي.
    Una manera de entender la neurodiversidad es pensar en términos de sistemas operativos humanos. TED توجد طريقة واحدة لفهم الإختلاف العصبي وذلك بتأمل نظام التشغيل لدى الإنسان.
    Deberían establecerse más claramente los vínculos entre los artículos 7, 10, 22 y 23, porque la relación entre esas disposiciones es difícil de entender. UN ينبغي زيادة توضيح الصلات بين المواد ٧ و ١٠ و ٢٢ و ٢٣ ﻷن الصلة المتبادلة بين هذه اﻷحكام يتعذر فهمها.
    Esta propuesta es muy difícil de entender. UN وهذا اقتراح من الصعب جداً فهمه.
    Si puedes oírme ahora, también podrás ser capaz de entender las historias contadas entre los maestros usando su telepatía. Open Subtitles إذا كنت تستطيع سماعي الآن، ستكون أيضاً قادر على فهم القصص التي جرت بين اساتذة التخاطر
    Destacando la necesidad de entender mejor las causas y consecuencias de la extrema pobreza, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى فهم أسباب الفقر المدقع وعواقبه بمزيد من الوضوح،
    Se espera que el documento contribuye a la adopción de medidas, sea conciso y esté redactado en un lenguaje simple y fácil de entender. UN ومن المتوقع أن تكون الوثيقة عملية المنحى وموجزة ومحررة بلغة بسيطة وسهلة الفهم.
    Por estas razones, la cuestión de la reconsolidación nacional en Myanmar está muy arraigada en la historia y es mucho más difícil de entender de lo que se cree en general. UN ولهذه اﻷسباب، فإن مسألة إرساء دعائم الاستقرار الوطني في ميانمار متأصلة بعمق في التاريخ وهي أصعب في الفهم عما هو متصور.
    Las directrices y las políticas deberían expresarse en términos fáciles de entender. UN كما يجب أن تستخدم لغة سهلة الفهم في كتابة المبادئ التوجيهية والسياسات.
    Debemos tratar de entender las causas esenciales de estos trágicos acontecimientos, coordinando de manera particular nuestros esfuerzos para responder en una forma global. UN ويتعين علينا أن نسعى لفهم الأسباب الجذرية لهذه الحوادث الأليمة، ولا سيما بتنسيق جهودنا المبذولة للقيام برد شامل عليها.
    En particular, deberán aumentar su capacidad de generar información financiera que pueda incorporarse en plataformas mundiales basadas en Internet y mejorar la capacidad de su personal de entender y utilizar información e instrumentos de financiación electrónica. UN وينبغي أن تسعى على وجه الخصوص لتحسين قدرتها على توليد المعلومات المالية التي يمكن إدراجها في المنصات العالمية على الإنترنت ورفع مستوى المهارات لديها لفهم واستخدام معلومات وأدوات التمويل الإلكتروني.
    Sin lugar a dudas, la comunicación es el único medio de entender a los demás. UN وبالتأكيد، يشكل الاتصال الوسيلة الوحيدة لفهم الآخرين.
    En particular, se establecerán formularios de reclamación que sean sencillos y fáciles de entender y utilizar, y que se pondrán a disposición en el primer idioma o en los idiomas de los grupos afectados. UN وينبغي بالخصوص وضع استمارات مطالبة بسيطة ويسهل فهمها واستعمالُها، وإتاحتها باللغة أو اللغات الأولى للفئات المتضررة.
    Es necesario revisar los procedimientos para identificar y atender estos casos a fin de garantizar que sean fáciles de entender y aplicar. UN أما إجراء تحديد الهوية في هذه الحالات ومعالجتها فيتطلب استعراضا لهذه الإجراءات لضمان تيسير فهمها وتطبيقها.
    En segundo lugar, el experto independiente aclaró su forma de entender las obligaciones relacionadas con el derecho al desarrollo. UN وأوضح الخبير المستقل ثانياً، كيفية فهمه للالتزامات المتصلة بالحق في التنمية.
    Cleo es capaz de entender la naturaleza humana mejor que otras unidades. Open Subtitles كليو قادره على فهم الطبيعة البشرية أفضل من وحدات اخرى
    Destacando la necesidad de entender mejor las causas y consecuencias de la extrema pobreza, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى فهم أسباب الفقر المدقع وعواقبه فهماً أفضل،
    Trata de entender lo importante que es para todos el seguir camino. Open Subtitles حاول أن تفهم كم مهمٌ لنا جميعاً أن نواصل المسير
    El principio de igualdad surge del deseo de entender al otro, de permitir la diferencia e intercambiar visiones distintas del hombre y la sociedad. UN ذلك أن مبدأ المساواة ينبـع من الرغبة في فهم اﻵخر وقبول التنوع وتبادل رؤى مختلفة إلى الجنس البشري والمجتمع.
    Esta iniciativa refleja el creciente convencimiento de la naturaleza integrada de los temas oceánicos y la urgencia de entender a fondo la dinámica de su interrelación. UN وتعكس هذه المبادرة الفهم المتنامي للطبيعة المتكاملة لشؤون البحار وضرورة فهم ديناميكيات ترابطها فهما عميقا.
    A tal efecto, el Tribunal recomienda que se establezca una división en el Tribunal Estatal con la función concreta de entender de causas que entrañen graven violaciones del derecho internacional humanitario en Bosnia y Herzegovina. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، توصي المحكمة بإنشاء فرع داخل محكمة الدولة يكون مسؤولا عن النظر في الدعاوى التي تنطوي على انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي في البوسنة والهرسك.
    También se mencionó la importancia de entender cómo se podía reforzar la gobernanza global en aras de una asistencia más efectiva a la población. UN وذُكر أيضا أنه من المهم أن نفهم كيف يمكن تعزيز الحوكمة العالمية من أجل مساعدة الناس على نحو أكثر فعالية.
    Creemos que es fundamentalmente importante adoptar un nuevo enfoque sobre la forma de entender a las regiones montañosas y modificar la conciencia pública. UN ونعتقد أن من الأهمية الحيوية الأخذ بنهج جديد لتفهم المناطق الجبلية وتغيير وعي الجمهور.
    Los valores tradicionales han influido, en gran medida, en la actual manera de entender las libertades y los derechos humanos. UN وقد شكلت إلى حد بعيد المصدر للفهم الحالي لحقوق الإنسان والحريات.
    :: Asegurarse de entender bien la finalidad de cada elemento de la operación. No temer hacer preguntas, aunque tal vez las respuestas sean obvias. UN :: ينبغي التأكد من فهم الغرض من كل عنصر في الصفقة، وعدم الخشية من طرح أسئلة حتى وإن كان يحتمل أن تكون الإجابات بديهية.
    Al menos ella habría tratado de entender. ¡Es más de lo que puedo decir de ti! Open Subtitles على الاقل كانت ستحاول ان تفهم وهذا اكثر مما تفعله الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد