ويكيبيديا

    "de esa convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلك الاتفاقية
        
    • هذه اﻻتفاقية
        
    • من هذه الاتفاقية
        
    • وتلك الاتفاقية
        
    • لهذه الاتفاقية
        
    • لتلك الاتفاقية
        
    • صيغتها
        
    • من الاتفاقية المذكورة
        
    • من الاتفاقية السالفة الذكر في
        
    • بتلك الاتفاقية
        
    • في إطار هذه الاتفاقية
        
    • من اتفاقية سنة
        
    , el artículo 8 de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 Ibid., vol. 976, No. 14152. UN والمادة ٨ من تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١،المرجع نفسه، المجلد ٦٧٩، الرقم ٢٥١٤١.
    En 2012, Cuba también se adhirió a los Protocolos IV y V de esa Convención. UN وفي عام 2012 انضمت كوبا أيضاً إلى البروتوكولين الرابع والخامس من تلك الاتفاقية.
    En el párrafo 7 del artículo 20 de esa Convención se prevé que UN فالفقرة 7 من المادة 20 من هذه الاتفاقية تنص على أن:
    7. Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que se siga esforzando por vigilar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social en pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972; UN 7- يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل جهودها الرامية إلى رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، مع الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972؛
    Hace más de seis que se suspendió la Quinta Conferencia de Examen de esa Convención. UN ولقد مضى أكثر من ستة أشهر على تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لهذه الاتفاقية.
    Apoyamos todos los intentos destinados a alcanzar la aplicación universal de esa Convención. UN ونحن نؤيد جميع الجهود الرامية إلى تحقيق انطباق عالمي لتلك الاتفاقية.
    Dieciocho Estados Miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe se hallaron entre los primeros signatarios de esa Convención. UN لقد وقفت ١٨ دولة عضوا من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في مقدمة الموقعين على تلك الاتفاقية.
    Apoyamos la creación de un régimen de verificación en virtud de esa Convención. UN ونود إقامة نظام تفتيش بموجب تلك الاتفاقية.
    Turquía es país signatario de esa Convención. UN وتركيا دولة موقﱢعة على تلك الاتفاقية.
    El artículo 1 de esa Convención debería modificarse de manera consiguiente. UN وعلى هذا سيلزم تعديل المادة ١ من تلك الاتفاقية في ضوء ذلك.
    Se creará una autoridad nacional, que servirá como órgano nacional de vigilancia, para asegurar la aplicación de esa Convención. UN وستنشأ هيئة وطنية للقيام بدور السلطة الوطنية للرصد وذلك لكفالة تنفيذ تلك الاتفاقية.
    Existe un reconocimiento generalizado de las ventajas de esa Convención, no sólo para los sistemas bancarios, sino también para quienes realizan transacciones mercantiles. UN فمن المسلم به عموما أن تلك الاتفاقية تنطوي على فوائد ليس للنظم المصرفية فحسب وإنما للأطراف التجاريين أيضا.
    El artículo 3 de esa Convención describe una larga serie de actos que han de tipificarse como delitos en el derecho interno de cada uno de los Estados partes. UN فالمادة ٣ من هذه الاتفاقية تضم قائمة طويلة من اﻷفعال التي ينبغي أن تحدد على أنها جرائم بموجب القانون الوطني.
    El artículo 20, párrafo 7, de esa Convención establece que: UN فالفقرة 7 من المادة 20 من هذه الاتفاقية تنص على أن:
    7. Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que se siga esforzando por vigilar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social en pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972; UN 7- يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل جهودها الرامية إلى رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، مع الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972؛
    Abogamos enérgicamente por una prohibición total y preparamos un proyecto de texto de esa Convención. UN وأيدنا بقوة فرض حظر تام وأعددنا مشروعا لهذه الاتفاقية.
    En este período de sesiones se presentará a la Asamblea General el texto de esa Convención para su aprobación. UN وسوف تقدم في هذه الدورة نص لتلك الاتفاقية إلى الجمعية العامة لإقراره.
    Inclusión de la oripavina en la Lista I de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y de esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972 UN إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وفي صيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972
    En el mismo artículo se observa la pertinencia del artículo 4 de esa Convención. UN وصلة هذا الحق بالمادة 4 من الاتفاقية المذكورة مبَيَّنة في المادة نفسها.
    ii) Con carácter subsidiario, al no cumplir la obligación que le incumbe con arreglo al artículo 1 de esa Convención tras su negativa ilícita manifestada mediante carta de 6 de junio de 2005; UN ' 2` واحتياطيا، بعدم وفائها بالتزامها عملا بالمادة 1 من الاتفاقية السالفة الذكر في أعقاب رفضها غير المشروع الوارد في الرسالة المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2005؛
    Si bien la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados contenía disposiciones relativamente detalladas a ese respecto, aún quedaban muchas lagunas debidas a la diferente práctica de los Estados respecto de esa Convención y de otros instrumentos. UN وبينما تضمنت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أحكاما مفصلة نسبيا بذلك الشأن، لا تزال هناك ثغرات كثيرة يتعين سدها بسبب تفاوت ممارسة الدول فيما يتعلق بتلك الاتفاقية وسواها من الصكوك.
    El Grupo también subrayó la importancia de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia y acogió con satisfacción la aplicación extendida y generalizada del método de las cargas críticas adoptado en el contexto de esa Convención. UN كما شدد الفريق على أهمية اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود، ورحب بتطبيق نهج الكميات الحرجة المعتمد في إطار هذه الاتفاقية تطبيقا عاما واسع النطاق.
    El artículo 6 de la Convención de 1988 facilita la extradición de presuntos delincuentes por la comisión de delitos tipificados por las partes, de conformidad con las disposiciones pertinentes de esa Convención. UN وتيسّر المادة 6 من اتفاقية سنة 1988 تسليم الجناة المنسوب اليهم ارتكاب جرائم تقررها الأطراف، وفقا للأحكام ذات الصلة من تلك الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد