A raíz de esa evaluación, se han ajustado algunos de los objetivos del programa. | UN | وتم تنقيح بعض أهداف برنامج منظمة الصحة العالمية بناء على هذا التقييم. |
Limitar los requisitos de esa evaluación a las actividades sometidas al régimen de autorización parece tener uso limitado. | UN | وذكر أن قصر متطلبات هذا التقييم على الأنشطة التي تخضع لنظام الإذن يبدو محدود الفائدة. |
Se están examinando los resultados de esa evaluación, que constituirán la base de un informe que se presentará oportunamente. | UN | وتوجد نتائج هذا التقييم قيد الاستعراض حاليا وستشكل المادة الأساسية لتقرير مستقل سيقدم عندما يحين الأوان. |
El objetivo de esa evaluación era dar una opinión sobre las siguientes cuestiones: | UN | وكان الهدف من ذلك التقييم هو إبداء الرأي بشأن ما يلي: |
El Comité pide al Estado Parte que incluya los resultados de esa evaluación en su próximo informe. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل. |
Como resultado de esa evaluación, las autoridades creen que las cuentas están siendo utilizadas simplemente para pagar los gastos de mantenimiento del Sr. Vahekeni y su familia. | UN | ونتيجة لهذا التقييم تعتقد السلطات أن الحسابات تستخدم لمجرد تلبية نفقات معيشة السيد فاهيكيني وأسرته. |
El Comité recomendó que se tuvieran en cuenta los resultados de esa evaluación durante la ejecución del programa. | UN | وأوصت اللجنة بأخذ نتائج هذا التقييم في الاعتبار أثناء تنفيذ هذا البرنامج. |
La Dirección Regional de Asia y el Pacífico se ocupará de informar sobre las conclusiones complementarias de esa evaluación. | UN | وسيقوم المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ باﻹفادة عن متابعة نتائج هذا التقييم. |
El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. | UN | وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم. |
de esa evaluación surgirán los criterios que deban seguirse para consolidar y profundizar la reforma. | UN | وستنبثق عن هذا التقييم المعايير التي يجب اﻷخذ بها لتعزيز اﻹصلاح وتعميقه. |
Otros países opinaron que se debía evaluar la adecuación de esos instrumentos y que los resultados de esa evaluación debían reflejarse en el programa de acción. | UN | ورأت بلدان أخرى أنه يتعين تقييم كفاية تلك الصكوك، وأن نتيجة هذا التقييم ينبغي أن تظهر في برنامج العمل. |
El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. | UN | وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم. |
Posteriormente se evaluaría la experiencia y se decidiría sobre el procedimiento futuro a partir de esa evaluación. | UN | ويمكن عندئذ تقييم التجربة وتحديد نُهج المستقبل على أساس هذا التقييم. |
Parte de esa evaluación consistiría en determinar qué otras medidas debían adoptar las organizaciones del sistema, tanto individual como colectivamente. | UN | وسيشمل هذا التقييم تحديد التدابير الجديدة التي يلزم اتخاذها من قبل مؤسسات المنظومة، بصورة فردية وجماعية على حد سواء. |
El resultado de esa evaluación se presentará a la Asamblea General de la Comisión Africana de Población. | UN | وسوف يتم عرض هذا التقييم على الجمعية العامة لمركز السكان الأفريقي. |
Los resultados de esa evaluación se pondrán a disposición del Comité Ejecutivo en cuanto sea posible. | UN | وسيتم إطلاع اللجنة التنفيذية على نتائج هذا التقييم في الموعد الملائم. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa iniciativa e insta al grupo de trabajo a acelerar la finalización de esa evaluación. | UN | ترحب اللجنة بهذه المبادرة وتحث الفريق العامل على الإسراع بإنجاز ذلك التقييم. |
En el período extraordinario de sesiones de 2002 se llevó a cabo una evaluación profunda del período anterior, y pudimos establecer objetivos claros sobre la base de esa evaluación. | UN | لقد انطلقت الدورة الاستثنائية عام 2002 من تقييم دقيق للمرحلة السابقة وأمكن رسم أهداف واضحة على أساس ذلك التقييم. |
El Comité pide al Estado Parte que incluya los resultados de esa evaluación en su próximo informe. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل. |
En el presente documento figuran las principales conclusiones de esa evaluación y la respuesta del UNFPA. | UN | وتورد هذه الوثيقة النتائج الرئيسية لهذا التقييم ورد صندوق السكان عليها. |
La OEPE recogió los elementos fundamentales de esa evaluación participativa en un estudio monográfico en tres partes que se ha ensayado para utilizarlo como módulo de capacitación. | UN | وقد استخلص مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي العناصر الرئيسية لهذا التقييم القائم على الاشتراك في دراسة إفرادية من ثلاثة أجزاء اختبرت بصورة تجريبية لاستخدامها كوحدة تدريبية. |
Sin embargo, el Comité recuerda que el objetivo de esa evaluación es determinar si el interesado correría un riesgo personal, real y previsible de ser sometido a tortura en el país al que regresaría. | UN | بيد أن اللجنة تذّكر بأن الهدف من ذلك التحديد هو التأكد من أن الفرد المعني سيواجه شخصياً خطراً متوقعاً وحقيقياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |