ويكيبيديا

    "de esa práctica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الممارسة
        
    • لهذه الممارسة
        
    • تلك الممارسة
        
    • لتلك الممارسة
        
    • الختان
        
    • من هذه الممارسات
        
    • من الممارسة
        
    • بهذه الممارسة
        
    • عن هذه العقوبة
        
    • من تشويه
        
    Además, el Fondo apoya reformas normativas y jurídicas e investigación sobre el alcance y las consecuencias de esa práctica. UN ويدعم الصندوق أيضا إصلاحات السياسة العامة والإصلاحات القانونية فضلا عن الأبحاث المتعلقة بنطاق هذه الممارسة وعواقبها.
    Como resultado de ello, el índice de aceptación de esa práctica entre la comunidad se redujo del 60 al 31%. UN ونتيجة لذلك، تراجع معدل قبول هذه الممارسة في المجتمع من 60 في المائة إلى 31 في المائة.
    Se indicaron a la misión los peligros intrínsecos de esa práctica. UN وأوضحت البعثة المخاطر التي تنطوي عليها هذه الممارسة.
    En términos generales, la tasa de aceptación de esa práctica por la comunidad ha disminuido del 60% al 31%. UN وانخفض بوجه عام معدّل قبول المجتمع لهذه الممارسة من 60 في المائة إلى 31 في المائة.
    De hecho, el reciente abandono de esa práctica es el motivo de las dificultades por las que atraviesa la Quinta Comisión. UN وأضاف أن التخلي مؤخراً عن تلك الممارسة هو في الحقيقة السبب وراء الصعوبات الراهنة التي تواجهها اللجنة الخامسة.
    La decisión de hoy de la Asamblea General es la primera declaración de intenciones verdaderamente mundiales en pro de la erradicación de esa práctica. UN إن اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة اليوم هو أول بيان عالمي حقا يعلن عن عزم المجتمع الدولي على إزالة هذه الممارسة.
    No obstante, la finalización de esa práctica podría tener un efecto negativo en la eficiencia y la economía. UN غير أن إنهاء هذه الممارسة قد يضر بالكفاءة والاقتصاد.
    Las autoridades gubernamentales israelíes han tenido éxito en los esfuerzos que han desarrollado para luchar contra la pervivencia de esa práctica entre los etíopes. UN وسجلت السلطات الحكومية اﻹسرائيلية نجاحا في الجهود التي بذلتها للتثبيط عن مواصلة هذه الممارسة من جانب اﻷثيوبيين.
    El tráfico de seres humanos viola muchos de los derechos humanos más elementales. La mayoría de las víctimas de esa práctica son mujeres y niños. UN إن الاتجار بالبشر ينتهك العديد من أبسط حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ومعظم ضحايا هذه الممارسة من النساء واﻷطفال.
    Preocupa particularmente a su delegación el efecto negativo que la continuación de esa práctica produce en la memoria institucional y la independencia de la Organización. UN ويساور وفدها القلق بصفة خاصة بشأن اﻷثر السلبي لاستمرار هذه الممارسة في الذاكرة المؤسسية للمنظمة وفي استقلالها.
    En general, el Sr. Scheinin quisiera conocer la función de la ley en la erradicación de esa práctica. UN وعموما فإنه يرغب في معرفة دور القانون في القضاء على هذه الممارسة.
    La Comisión no debía apartarse de esa práctica. UN وقال إن اللجنة لا ينبغي أن تتخلى عن هذه الممارسة.
    Sin embargo, la Administración acordó obtener la aprobación del Comité Ejecutivo respecto de esa práctica. UN على أن الإدارة وافقت على أن تطلب موافقة اللجنة التنفيذية على هذه الممارسة. التبرعات المعلنة قيد التحصيل
    Los asuntos que se citan a continuación son ejemplos de esa práctica: UN وتعد القضايا التالية أمثلة على هذه الممارسة:
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre este requisito e indicar el fundamento jurídico de esa práctica. UN يرجى تقديم معلومات مفصّلة عن هذا الشرط مع بيان الأساس القانوني لهذه الممارسة.
    Hay varios programas que tratan de informar a las mujeres somalíes de las consecuencias perjudiciales de esa práctica. UN وهناك عدة برامج تنشد توعية النساء الصوماليات بالعواقب الضارة لهذه الممارسة.
    También ha apoyado las iniciativas encaminadas a aumentar la conciencia del público sobre los efectos adversos de esa práctica. UN وقدم أيضاً الدعم لمبادرات ترمي إلى توعية السكان بالآثار السلبية لهذه الممارسة.
    Asimismo, como parte de los esfuerzos para eliminar la mutilación genital femenina, el UNICEF apoyó un simposio efectuado en la zona noroccidental que condujo al establecimiento de un comité intersectorial sobre la eliminación de esa práctica. UN وكجزء، أيضا، من الجهود الرامية إلى القضاء على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، دعﱠمت اليونيسيف ندوة عُقدت في المنطقة الشمالية الغربية وأفضت إلى لجنة مشتركة بين القطاعات معنية بالقضاء على تلك الممارسة.
    Es más difícil hallar ejemplos convincentes de esa práctica en el caso de las organizaciones internacionales. UN غير أنه من اﻷصعب الوقوف على أمثلة مقنعة لتلك الممارسة عندما يتعلق اﻷمر بالمنظمات الدولية.
    Por consiguiente, las medidas para erradicar la mutilación genital femenina están más orientadas hacia la concienciación y la educación que hacia la penalización de esa práctica. UN ومن ثم فإن الجهود المبذولة للقضاء على ختان الإناث موجهة أكثر نحو الوعي والتعليم منه نحو تجريم هذا الختان.
    Según esta opinión, no resultaría productivo tratar de extrapolar el derecho internacional consuetudinario de esa práctica divergente. UN ووفقا لوجهة النظر هذه، فإن أي جهد يبذل لاستقراء القانون الدولي العرفي من هذه الممارسات المتباعدة لن يكون مثمرا.
    Sin embargo, la práctica de los Estados no es del todo coherente y se requieren más pruebas de esa práctica y, especialmente, de la más reciente. UN غير أن ممارسة الدول ليست متسقة كلياً وثمة حاجة إلى المزيد من الأدلة المستمدة من الممارسة، لا سيما من الممارسة الأحدث عهداً.
    El párrafo 2 tiene como fin la reanudación de esa práctica fundamental. UN وتهدف الفقرة 2 إلى استئناف العمل بهذه الممارسة الأساسية.
    Debe alentar formas no violentas de disciplina como alternativas a los castigos corporales y llevar a cabo campañas de información pública para concienciar a la población sobre los efectos perjudiciales de esa práctica. UN وينبغي لها أن تشجع الأشكال غير العنيفة للتأديب كبديل للعقوبة البدنية، وأن تنظم حلقات إعلامية لزيادة الوعي بالآثار الضارة الناجمة عن هذه العقوبة.
    No obstante, se ha señalado que la Ley de Normas Especiales sobre Delitos Sexuales no protege de esa práctica a las mujeres mayores de 18 años. UN بيد أنه لوحظ أن هذه الأحكام لا تحمي النساء اللاتي تجاوزن الثامنة عشر من العمر من تشويه الأعضاء التناسلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد