ويكيبيديا

    "de esa reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الاجتماع
        
    • ذلك الاجتماع
        
    • لهذا الاجتماع
        
    • لذلك الاجتماع
        
    • تلك المبادرة
        
    • من الاجتماع
        
    • المنبثق
        
    • هذا اللقاء
        
    • للفريق الرفيع
        
    • الموعد عن تاريخ ذلك اﻻجتماع
        
    • ذلك اللقاء
        
    • المتعلق بذلك الاجتماع
        
    • لهذا الحدث
        
    • من تلك الجلسة
        
    • بهذا الاجتماع
        
    El Secretario General Adjunto instó a la Comisión a que estudiara opciones de política para promover vínculos positivos derivados de esa reunión. UN وحث نائب الأمين العام اللجنة على النظر في سياسات وسياسات بديلة لتعزيز الروابط الإيجابية التي انبثقت عن هذا الاجتماع.
    Mi Representante Especial celebró conversaciones con los dirigentes abjasios para conseguir que aceptaran la celebración de esa reunión. UN وأجرى ممثلي الخاص مناقشات عديدة مع القيادة الأبخازية للحصول على موافقتها على عقد هذا الاجتماع.
    Suiza tiene la intención de organizar un seguimiento de esa reunión en 2009. UN وتنوي سويسرا تنظيم اجتماع لمتابعة نتائج ذلك الاجتماع في عام 2009.
    Los resultados y conclusiones de esa reunión se han presentado hoy en un evento fuera de esta reunión. UN وقد عرضت نتائج واستنتاجات ذلك الاجتماع في اللقاء الذي نظم على هامش اجتماع اليوم هذا.
    Un grupo asesor integrado por jóvenes de las organizaciones no gubernamentales juveniles, se está ocupando de la preparación de esa reunión. UN ويجري اﻹعداد لهذا الاجتماع بتوجيه من فريق استشاري للشباب، يتألف من شبان ينتمون إلى منظمات شبابية غير حكومية.
    Asimismo, celebramos la decisión de los Estados parte de presentar al Secretario General el informe final de esa reunión. UN ونحن نرحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الدول اﻷطراف برفع التقرير النهائي لذلك الاجتماع إلى اﻷمين العام.
    Creo que habría sido conveniente tener un intercambio oficioso sobre las expectativas de las delegaciones respecto de esa reunión. UN وكنت أعتقد أن عقد اجتماع غير رسمي حول توقعات الوفود بشأن هذا الاجتماع سيكون أمراً مستصوباً.
    La delegación palestina solicita a todas las altas partes contratantes que apoyen la convocatoria de esa reunión con carácter urgente. UN واختتمت قائلة إن وفدها يناشد جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تدعم عقد هذا الاجتماع على وجه السرعة.
    Al término de esa reunión de emergencia, se emitió una declaración de la que adjunto copia. UN وصدر في نهاية هذا الاجتماع الطارئ إعلان أرفقت منه نسخة.
    El programa de esa reunión estará basado en las medidas señaladas anteriormente. UN وسوف يستند جدول أعمال هذا الاجتماع الى مسارات العمل المبينة أعلاه.
    Tengo el placer de informar a la Asamblea que los resultados de esa reunión fueron positivos y alentadores. Se reafirmó la complementariedad de ambas organizaciones. UN ويسعدني أن أشير إلى أن نتائج أعمال هذا الاجتماع كانت إيجابية ومشجعة ومؤكدة على الطابع التكاملي بين المنظمتين.
    Se señaló la importancia de no pasar por alto esos aspectos en los debates de esa reunión de alto nivel. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    Cabe recordar que entre los resultados más importantes de esa reunión se contaron: UN وتجر اﻹشارة الى أنه كان من أهم نتائج ذلك الاجتماع ما يلي:
    Las recomendaciones de esa reunión se examinan en la actualidad a la luz del Programa de Acción. UN ويجري اﻵن استعراض توصيات ذلك الاجتماع في ضوء برنامج العمل.
    , pide al Secretario General que en 1995 se reúna con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para discutir la función de esos órganos al respecto y pide además al Secretario General que le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe acerca de esa reunión; UN كما تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك الاجتماع إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Varios representantes instaron a que las conclusiones y recomendaciones de esa reunión se distribuyeran entre los gobiernos cuanto antes. UN وحث عدة ممثلين على تعميم نتائج وتوصيات ذلك الاجتماع على الحكومات.
    Se acogió favorablemente el hecho de que la Asamblea General hubiese asignado un importante papel a la UNCTAD en los preparativos de esa reunión. UN وتم الترحيب بكون الجمعية العامة قد أسندت إلى اﻷونكتاد دوراً هاماً للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    El objetivo de esa reunión era averiguar si la reunión podía ir más allá de la formulación clara de posiciones y tratar de desarrollar una convergencia de opiniones sobre un mecanismo o mecanismos para examinar todas las cuestiones relacionadas con este tema. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو تقرير ما إذا كان يمكن لهذا الاجتماع أن يتجاوز المواقف المعلنة بوضوح ويسعى إلى التوصل إلى تلاقي وجهات النظر بشأن آلية أو آليات لمعالجة جميع القضايا المتصلة بهذا البند.
    Observamos complacidos que las conclusiones de esa reunión se reflejan en el documento que ha de aprobarse en este período extraordinario de sesiones. UN ويسرنا أن نرى أن النتائج الكبرى لذلك الاجتماع منعكسة في الوثيقة المقرر اعتمادها في هذه الدورة الاستثنائية.
    La finalidad de esa reunión era establecer un plan para el foro de las organizaciones no gubernamentales de la Séptima Conferencia Regional Africana sobre la Mujer. UN وكان الغرض من الاجتماع هو التخطيط لمنتدى المنظمات غير الحكومية بالمؤتمر الإقليمي السابع المعني بالمرأة.
    El marco de resultados derivados de esa reunión fue adoptado como marco de acción y programa de las actividades y resultados y productos previstos de las Naciones Unidas para la campaña " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres, 2008-2015 " del Secretario General. UN واعتُمد إطار النتائج المنبثق عن حلقة العمل هذه بوصفه إطار عمل وبرنامج أنشطة الأمم المتحدة ونواتجها ونتائجها المتوقعة من أجل حملة الأمين العام المعنونة ' فلنتحد لإنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015`.
    El Presidente de Santo Tomé y Príncipe me había brindado anteriormente su apoyo para la celebración de esa reunión en Santo Tomé. UN وكان رئيس سان تومي وبرينسيبي قد أعرب لي في وقت سابق عن تأييده لعقد هذا اللقاء في سان تومي.
    El martes 2 de octubre de 2001, de las 13.15 horas a las 14.45 horas, el Sr. John Williamson, miembro de categoría superior del Instituto de Economía Internacional, que desempeñó las funciones de Director de Proyectos de la Reunión de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, presentará información a las delegaciones interesadas acerca del informe de esa reunión. UN ستعقد جلسة إحاطة للوفود المهتمة يوم الثلاثاء، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 4، عن تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، يقدمها السيد جون ويليامسون، الزميل الأقدم في معهد العلوم الاقتصادية الدولية، الذي عمل مدير مشروع للفريق الرفيع المستوى.
    Se encomendó a la Mesa que, en colaboración con la Secretaría, adoptara todas las gestiones necesarias para la organización de esa reunión. UN وتم تفويض المكتب باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتنظيم ذلك اللقاء من خلال الأمانة العامة.
    En su 21ª reunión, la Junta aprobó el plan de gestión del MDL para el período comprendido entre mediados de 2005 y el final de 2006, como figura en el anexo 25 del informe de esa reunión. UN واعتمد المجلس في اجتماعه الحادي والعشرين خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة الممتدة من منتصف عام 2005 إلى نهاية عام 2006، كما وردت في المرفق 25 من التقرير المتعلق بذلك الاجتماع.
    El Gobierno de Chile, bajo la conducción del Presidente Lagos, ha otorgado su pleno respaldo para la organización de esa reunión importante. UN وأوضح أن حكومة شيلي برئاسة الرئيس لاغوس عرضت تقديم دعمها الكامل لهذا الحدث.
    La finalidad de esa reunión oficiosa es analizar una vez más la utilidad de un TCPMF como próximo paso urgente hacia el desarme nuclear y la no proliferación. UN والغرض من تلك الجلسة غير الرسمية المفتوحة العضوية هو النظر من جديد في قيمة تلك المعاهدة بوصف ذلك الخطوة الثانية العاجلة باتجاه نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Tengo instrucciones de informar a la Conferencia de Desarme acerca de esa reunión ya inminente. UN ولدي تعليمات بأن أُعلم مؤتمر نزع السلاح بهذا الاجتماع الذي أصبح اﻵن وشيكاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد