ويكيبيديا

    "de esa solicitud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الطلب
        
    • لذلك الطلب
        
    • ذلك الطلب
        
    • لهذا الطلب
        
    • هذه المطالبة
        
    • بهذا الطلب
        
    • في أي طلب من ذلك القبيل
        
    La Asamblea aplazó el examen de esa solicitud con el fin de obtener más información sobre esa organización. UN وأرجأت الجمعية النظر في هذا الطلب ريثما تحصل على مزيد من المعلومات عن المنظمة المذكورة.
    El examen de esa solicitud constituiría una violación de la soberanía de China y perjudicaría gravemente los objetivos y principios de la Carta. UN ويشكل أي بحث في هذا الطلب بإدراج البند انتهاكا لسيادة الصين ويعتبر مساسا خطيرا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    Las consecuencias financieras de esa solicitud serán presentadas al Consejo de Seguridad en una adición a la presente carta. UN وسيتم تناول اﻵثار المالية المترتبة على هذا الطلب في إضافة لهذه الرسالة يتم تقديمها الى مجلس اﻷمن.
    El presente informe, que se refiere básicamente a las reuniones ministeriales sexta y séptima del Comité, se presenta en cumplimiento de esa solicitud. UN وأقدم هذا التقرير الذي يركز على الاجتماعين الوزاريين السادس والسابع للجنة استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. UN وقد أعـد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Habida cuenta de la importancia asignada a la cuestión que se examina, se propone que la Asamblea General adopte una decisión acerca de esa solicitud. UN ونظرا لﻷهمية التي تتصف بها المسألة قيد النظر، أقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب.
    La información que sigue se presenta en cumplimiento de esa solicitud. UN والمعلومات الواردة أدناه مقدمة استجابة لهذا الطلب.
    En consecuencia, el examen de esa solicitud queda para una fecha posterior que se ha de anunciar. UN وبالتالي فإن النظر في هذا الطلب سيؤجل إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Teniendo en cuenta la importancia que se asigna al tema en debate, se propone que la Asamblea General tome una decisión acerca de esa solicitud. UN ونظرا ﻷهمية القضية قيد النظر، يقترح أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بشأن هذا الطلب.
    Teniendo en cuenta la importancia que se atribuye al tema en discusión, se propone que la Asamblea General adopte una decisión acerca de esa solicitud. UN ومراعاة لأهمية الموضوع قيد المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في هذا الطلب.
    El Consejo recordó que en su 42º período de sesiones había aplazado el examen de esa solicitud hasta un momento conveniente antes de que finalizara el proceso de examen de reclamaciones, y reiteró su decisión al respecto. UN وأشار المجلس إلى أنه كان قد أرجأ في نهاية دورته الثانية والأربعين النظر في هذا الطلب إلى وقت مناسب قبل انتهاء عملية استعراض المطالبات، وأكد مجددا قراره السابق بشأن هذا الطلب.
    He sido informado por la Secretaría de que la Comisión de Verificación de Poderes se puede reunir mañana para adoptar una decisión respecto de esa solicitud. UN وفعلا دعونا لجنة التفويض للاجتماع. وستجتمع لجنة وثائق التفويض ربما غدا، كما أعلمتني الأمانة العامة، لدراسة هذا الطلب.
    En el momento de enviarse los comentarios, todavía no se había tomado una decisión respecto de esa solicitud. UN ولم يتم الفصل في هذا الطلب إلى حين إرسال هذه التعليقات.
    En el momento de enviarse los comentarios, todavía no se había tomado una decisión respecto de esa solicitud. UN ولم يتم الفصل في هذا الطلب إلى حين إرسال هذه التعليقات.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. Párrafos UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    El presente documento se somete a consideración de la Junta en cumplimiento de esa solicitud. UN وقد أعدّت هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب.
    Teniendo en cuenta la importancia asignada al tema en consideración, propongo que la Asamblea General tome una decisión acerca de esa solicitud. UN ونظرا لأهمية الموضوع قيد المناقشة، اقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب.
    Se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Oficina por un año más después del examen de esa solicitud. N. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمـن ولاية المكتب لمدة عام آخر بعد نظره في ذلك الطلب.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de esa solicitud. UN ويقدٍِّم هذا التقرير امتثالا لهذا الطلب.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. UN وأعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.
    También mantendremos una coordinación estrecha con Portugal, Australia y Malasia respecto de esa solicitud. UN كما سنقوم بالتنسيق الوثيق مع البرتغال وماليزيا والنمسا فيما يتعلق بهذا الطلب.
    La determinación adoptada respecto de esa solicitud será normalmente irrevocable; sin embargo, un afiliado o ex afiliado podrá solicitar, aportando pruebas satisfactorias basadas en una orden judicial o en un acuerdo financiero incorporado a una sentencia judicial, que se adopte una nueva determinación que modifique o ponga fin al pago o a los pagos. UN ويكون اﻹيعاز الوارد في أي طلب من ذلك القبيل غير قابل للفسخ عادة؛ إلا أنه يجوز لمشترك أو مشترك سابق أن يطلب، بناء على أدلة مقنعة تستند إلى أمر من محكمة أو حكم في اتفاق تسوية مدرج في قرار محكمة، إيعازا جديدا يغير أو يوقف الدفع أو المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد