ويكيبيديا

    "de esas estrategias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاستراتيجيات
        
    • تلك الاستراتيجيات
        
    • لهذه الاستراتيجيات
        
    • لتلك الاستراتيجيات
        
    • من الاستراتيجيات
        
    • العمل بهذه الاستراتيجيات
        
    • استراتيجيات من هذا القبيل
        
    • لهاتين الاستراتيجيتين
        
    Se necesitará una mayor toma de conciencia y el apoyo de todos los interesados para la aplicación de esas estrategias. UN وسيكون من الضروري لتنفيذ مثل هذه الاستراتيجيات القيام بالمزيد من أنشطة التوعية والدعوة إزاء جميع أصحاب المصلحة.
    Apenas ha comenzado el proceso de la evaluación ulterior de esas estrategias. UN ولم يبدأ تقييم هذه الاستراتيجيات تقييما أوفى سوى مؤخرا.
    Muchas de esas estrategias no dieron resultado debido a fenómenos de mayor envergadura como guerras, colonizaciones, revoluciones, reformas agrarias, etc. UN لكن كثيرا من هذه الاستراتيجيات فشل بسبب تغلب أحداث أعظم عليها من قبيل الحروب والاستعمار والثورات واﻹصلاح الزراعي.
    Es esencial que los gobiernos involucren plenamente a la sociedad civil en el desarrollo y aplicación de esas estrategias. UN ومـن اﻷمــور اﻷساسيــة أن تشرك الحكومات المجتمع المدني إشراكا كاملا في وضع تلك الاستراتيجيات وفي تنفيذها.
    En la elaboración y aplicación de esas estrategias había que prever la participación concreta de las asociaciones de refugiados y desplazados internos. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تتيح عند وضعها وتنفيذها مشاركة رابطات اللاجئين والنازحين مشاركةً ملموسة.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS) presente al Secretario General un plan para fortalecer la capacidad permanente de las Naciones Unidas de elaborar estrategias de consolidación de la paz y aplicar programas en apoyo de esas estrategias. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    La elaboración de esas estrategias ha entrañado la aplicación de los principios esbozados en el capítulo 10 del Programa 21. UN واستتبع وضع هذه الاستراتيجيات تطبيق المبادئ المبينة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Numerosos gobiernos han creado consejos o comisiones nacionales de amplia representatividad para que supervisen la formulación y aplicación de esas estrategias. UN وأنشأت حكومات كثيرة مجالس أو لجان وطنية ذات قواعد عريضة للاشراف على وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها.
    Hubo decidido apoyo a la formulación de esas estrategias y a su examen por la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones. UN وأعرب عن تأييد قوي لوضع هذه الاستراتيجيات ونظر لجنة المخدرات فيها في دورتها الثانية واﻷربعين.
    Hubo decidido apoyo a la formulación de esas estrategias y a su examen por la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones. UN وأعرب عن تأييد قوي لوضع هذه الاستراتيجيات ونظر لجنة المخدرات فيها في دورتها الثانية واﻷربعين.
    Se están perfeccionando los indicadores de desempeño con el fin de efectuar el seguimiento de los avances realizados en la aplicación de esas estrategias. UN ويجري حاليا تنقيح مؤشرات اﻷداء لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Se examinarán también las limitaciones a la utilización de esas estrategias. UN وستُناقش أيضا العوائق التي ترد على استخدام هذه الاستراتيجيات.
    Por consiguiente, el Consejo insta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los gobiernos africanos para la aplicación de esas estrategias. UN ولذلك، يطلب المجلس إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Para promover la aplicación de esas estrategias y de los Principios Rectores, reviste una importancia decisiva el apoyo sostenido a la labor del Representante. UN وتزداد الحاجة إلى دعم أعمال الولاية حيوية مع الترويج لتنفيذ هذه الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية.
    La mayor parte de esas estrategias y programas han madurado después de que Tanzanía decidiese participar en los esfuerzos mundiales de lucha contra la degradación del suelo. UN وقد جاء معظم هذه الاستراتيجيات والبرامج بعد أن قررت تنزانيا الاشتراك في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة تردي الأراضي.
    El Comité recomendó que se incluyera en los informes del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz un análisis de la eficacia de esas estrategias. UN وأوصت اللجنة بإدراج تحليل لفعالية هذه الاستراتيجيات في تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    Los países menos adelantados han avanzado a pasos agigantados hacia la creación de un entorno propicio para la aplicación de esas estrategias. UN وأشارت إلى أن أقل البلدان نموا خطت خطوات جبارة في سبيل خلق بيئة تمكينية بالنسبة إلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    Algunos observaron que, de resultas de esas estrategias, se habían incautado grandes cantidades de drogas. UN وذكر بعضهم أن اتّباع تلك الاستراتيجيات أدّى إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات.
    La participación de las entidades competentes del sector privado, la sociedad civil y los centros de investigación es igualmente importante para asegurar la orientación, el seguimiento y la evaluación eficaces de esas estrategias. UN وما يضاهي ذلك أهمية هو مشاركة مؤسسات القطاع الخاص والمجتمع المدني وكيانات البحث ذات الصلة لكي يتسنى ضمان تحديد الإنجازات المستهدفة لهذه الاستراتيجيات ورصدها وتقييمها على النحو الملائم.
    Las evaluaciones estratégicas de esas estrategias pueden ser útiles. UN وقد يكون من المفيد القيام بتقييمات استراتيجية لهذه الاستراتيجيات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que el CEPS proponga al Secretario General un plan para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de desarrollar estrategias de consolidación de la paz y aplicar programas en apoyo de esas estrategias. UN ومن ثم يوصي الفريق بأن تقترح اللجنة على الأمين العام خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ البرامج دعما لتلك الاستراتيجيات.
    El 87% de esas estrategias eran sectoriales. UN وكان 87 في المائة من الاستراتيجيات تتعلق بقطاعات محددة.
    El Comité Ejecutivo asignó en su 53º período de sesiones, celebrado en octubre de 2002, unos 836 millones de dólares en apoyo de esas estrategias, que se mantienen el año en curso. UN 63 - ويجري العمل بهذه الاستراتيجيات في السنة الحالية، وأقر بشأنها مبلغ حُدّد كهدف يبلغ نحو 836 مليون دولار في الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2001().
    Un requisito esencial para el desarrollo de esas estrategias es que todos los actores (los municipios implicados, las instituciones de la sociedad civil y las empresas privadas) deben ser conscientes de los objetivos colectivos y de los objetivos específicos de cada uno de los asociados. UN 12 - ويتمثل أحد الشروط الأساسية لوضع استراتيجيات من هذا القبيل في ضرورة أن تكون جميع الجهات الفاعلة - أي البلديات المعنية ومؤسسات المجتمع المدني وشركات القطاع الخاص - على بينة بأهداف المساعي التعاونية، فضلا عن أي أهداف تخص أحد الشركاء.
    Se ha concebido toda una gama de iniciativas en apoyo de esas estrategias, de las que a continuación se dan varios ejemplos. UN وتم اتخاذ عدد كبير من المبادرات دعماً لهاتين الاستراتيجيتين ومن أمثلة ذلك ما سوف يرد أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد