ويكيبيديا

    "de esas evaluaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من هذه التقييمات
        
    • لهذه التقييمات
        
    • عن هذه التقييمات
        
    • عمليات التقييم هذه
        
    • من تلك التقييمات
        
    • لتلك التقييمات
        
    • عن مثل هذه التقييمات
        
    • من التقييمين المذكورين
        
    • على تقييم هذه الظروف
        
    • على تلك التقييمات
        
    • بكل دائم
        
    • هذه التقييمات جزءا من
        
    • نتائج هذه التقييمات
        
    • لهذا التقييم في
        
    En cada una de esas evaluaciones que escribimos, siempre añadimos un resumen, y el resumen está escrito para una audiencia no científica. TED في كل واحدة من هذه التقييمات التي نكتبها٬ نكتب معها ملخصا. وهذا الملخص مكتوب من أجل الجمهور غير العلمي٬
    Las conclusiones de esas evaluaciones podrían a su vez aprovecharse a nivel nacional para incluir cuestiones pertinentes relativas a la investigación en futuras revisiones de los planos nacionales de acción. UN والاستنتاجات المستمدة من هذه التقييمات يمكن أن تفيد بدورها العمل على المستوى الوطني عن طريق إدراج مسائل بحثية وجيهة في برامج العمل الوطنية المنقحة المقبلة.
    Por otra parte, las limitaciones de la capacidad en los países en desarrollo perjudican el adecuado rendimiento de esas evaluaciones. UN ومن ناحية أخرى، فإن القيود على القدرة المفروضة داخل البلدان النامية تعطِّل الأداء الصحيح لهذه التقييمات.
    Entre los puntos clave que surgieron de esas evaluaciones figuraban los siguientes: UN وتشمل النقاط الرئيسية المنبثقة عن هذه التقييمات ما يلي:
    Es necesario lograr que los derechos humanos y las necesidades específicas de la niña adquieran más protagonismo mediante la divulgación de los resultados de esas evaluaciones. UN وينبغي نشر نتائج عمليات التقييم هذه لزيادة إبراز حقوق الإنسان للطفلة واحتياجاتها بوجه خاص.
    Las conclusiones de esas evaluaciones se utilizan para determinar otras necesidades de asistencia. UN وتُستخدم الاستنتاجات المستمدة من تلك التقييمات في تحديد احتياجات المساعدة الأخرى.
    Unas 160 de esas evaluaciones ya han sido aprobadas por el Comité y enviadas a las capitales de los Estados respectivos. UN ولقد اعتمدت اللجنة بالفعل حوالي 160 من هذه التقييمات وأرسلتها إلى عواصم الدول المعنية.
    Las lecciones que han de obtenerse de esas evaluaciones y las mejores prácticas individualizadas podrían ser aportaciones de particular valor e integrarse en el establecimiento de los marcos del PNUD orientados a los resultados. UN ويمكن للدروس المستفادة من هذه التقييمات وما يتم تحديده من أفضل الممارسات أن تكون مدخلات ذات قيمة خاصة، كما يمكن إدماجها في تطوير أطر نتائج البرنامج الإنمائي.
    Por otra parte, la experiencia adquirida de esas evaluaciones ha de difundirse sistemáticamente entre todas las misiones e incorporarse a las directrices y a las orientaciones normativas. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تعميم الدروس المستفادة من هذه التقييمات بشكل منهجي على جميع البعثات وإدراجها في المبادئ التوجيهية والتوجيهات في مجال السياسة العامة.
    E. Lagunas y necesidades en la evaluación de los costos y beneficios de las opciones de adaptación y en la utilización de esas evaluaciones UN هاء - الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف وفي الاستفادة من هذه التقييمات
    Pero muchas de esas evaluaciones, que se basan en métodos indirectos y en la percepción, tienen defectos graves desde el punto de vista metodológico. UN إلا أن العديد من هذه التقييمات التي غالباً ما تستند إلى أساليب غير مباشرة أو تبنى على تصورات تمثّل مواطن ضعف هامة من وجهة نظر منهجية.
    En los párrafos siguientes se exponen en detalle las principales conclusiones, recomendaciones y experiencias adquiridas de esas evaluaciones. UN وتوضح الفقرات التالية بالتفصيل النتائج الرئيسية لهذه التقييمات والتوصيات المقدمة فيها والدروس المستفادة منها.
    A continuación se presentan los elementos fundamentales de esas evaluaciones. UN وترد أدناه العناصر الرئيسية لهذه التقييمات.
    Entre los puntos clave que surgieron de esas evaluaciones figuraban los siguientes: UN وتشمل النقاط الرئيسية المنبثقة عن هذه التقييمات ما يلي:
    Entre los puntos clave que surgieron de esas evaluaciones figuraban los siguientes: UN وتتضمن النقاط الرئيسية المنبثقة عن هذه التقييمات ما يلي:
    Se debía prestar particular atención a la utilización de esas evaluaciones para reforzar las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاستخدام عمليات التقييم هذه لدعم أنشطة التعاون التقني التي تنفذها الأمم المتحدة.
    El fomento de la capacidad de los participantes en las evaluaciones mundiales relacionadas con los bosques incrementaría la validez de esas evaluaciones. UN كما أن زيادة القدرة لدى المشتركين في عمليات التقييم العالمية المتصلة بالغابات سيعزز من قيمة عمليات التقييم هذه.
    A continuación se presentan las principales constataciones de esas evaluaciones. UN وترد أدناه النتائج الرئيسية المستخلصة من تلك التقييمات.
    de esas evaluaciones se desprende que muchos jefes de departamento y de oficina estiman que los procedimientos de gestión financiera y de personal de la Organización son indebidamente farragosos y obstaculizan la adopción de respuestas rápidas a las oportunidades y problemas que actualmente existen. UN ويتضح من تلك التقييمات أن كثيرا من رؤساء اﻹدارات والمكاتب يشعرون أن إجراءات إدارة الموارد المالية والموظفين في المنظمة هي إجراءات معقدة وتعيق الاستجابة السريعة للفرص والتحديات القائمة حاليا.
    El Comité Científico recordó que había evaluado la situación relativa a las radiaciones en las Islas Marshall a lo largo de muchos decenios y convino en ofrecer un breve resumen de esas evaluaciones al Secretario General con miras a su informe a la Asamblea. UN وذكرت اللجنة العلمية أنها قيَّمت الحالة الإشعاعية في جزر مارشال على مدى عقود عدة، ووافقت على تقديم موجز لتلك التقييمات إلى الأمين العام إسهاما في تقريره إلى الجمعية العامة.
    Observó que, en su segunda reunión, el Comité había determinado que, en situaciones en las que no se contaba con la evaluación original en idioma inglés, se podían proporcionar en su lugar resúmenes centrados de esas evaluaciones. UN وأشارت إلى أن اللجنة قررت في اجتماعها الثاني أنه في الحالات التي لا يتاح فيها التقييم الأصلي باللغة الإنكليزية، يمكن بدلاً من ذلك تقديم ملخصات مركزة عن مثل هذه التقييمات.
    Actualmente el núcleo está realizando sendas evaluaciones piloto de la GRI en dos departamentos seleccionados de la Secretaría, y las experiencias extraídas de esas evaluaciones experimentales servirán para la elaboración del informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas. UN ويعمل المكلفون بالاتصال حالياً على تنفيذ تقييمين تجريبيين لإدارة المخاطر المؤسسية في إدارتين مختارتين من إدارات الأمانة العامة وسيسترشد تقرير الأمين العام عن المساءلة بالدروس المستخلصة من التقييمين المذكورين.
    Sobre la base de esas evaluaciones, la División formulará medidas estratégicas y dará orientaciones para ponerlas en práctica, incluso mediante la cooperación técnica y el asesoramiento de expertos para el establecimiento y fortalecimiento de los órganos electorales. UN وبناء على تقييم هذه الظروف والاحتياجات، ستعد الشعبة استجابات استراتيجية لها وتوفر التوجيه اللازم لتنفيذها، وذلك بما يشمل توفير التعاون الفني وتقديم المشورة من الخبراء فيما يتعلق بإنشاء هيئات لإدارة الانتخابات وتعزيز تلك الهيئات.
    Llevó a cabo siete evaluaciones más en 2006 y tres de los 11 proyectos nuevos se han propuesto sobre la base de esas evaluaciones. UN وفرغت من سبعة تقييمات إضافية في عام 2006، واقترحت ثلاثة من المشاريع الجديدة الأحد عشر بناء على تلك التقييمات.
    La obtención de información fidedigna y actualizada sobre la pertinencia de sus programas partiendo de evaluaciones de alta calidad, y el uso de las conclusiones de esas evaluaciones para mejorar el desempeño, figuran entre las principales prioridades para la organización. UN ومن أولى الأولويات الحصول على معلومات موثوقة ومحدثة عن مدى أهمية برامج الصندوق استنادا إلى تقييمات عالية الجودة تستخدم نتائجها لتحسن الأداء بكل دائم.
    Los resultados de esas evaluaciones deberían utilizarse para justificar las propuestas de apoyar a los mecanismos regionales o internacionales que se formulen al final del Decenio; UN وينبغي أن تصبح نتائج هذه التقييمات جزءا من تبرير المقترحات المتعلقة بدعم اﻵليات اﻹقليمية أو الدولية عند اختتام العقد؛
    Los resultados de esas evaluaciones se incorporarán en un nuevo modelo de comportamiento de liderazgo ético para el personal directivo superior. UN وستدمَج نتائج هذه التقييمات في نموذج قيد الإعداد لما يجب أن يكون عليه السلوك القيادي الأخلاقي لكبار المديرين.
    Se están preparando conclusiones detalladas de esas evaluaciones. UN ويجري حاليا وضع الاستنتاجات الكاملة لهذا التقييم في صيغتها النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد