ويكيبيديا

    "de esas resoluciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القرارات
        
    • تلك القرارات
        
    • هذين القرارين
        
    • لتلك القرارات
        
    • لهذه القرارات
        
    • لهذين القرارين
        
    • القرارين المذكورين
        
    • للقرارين
        
    • بتلك القرارات
        
    • بهذه القرارات
        
    • المتعلقة بهذين القرارين
        
    • قراري مجلس الأمن
        
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    Actualmente, no se ha señalado ningún problema en la aplicación de esas resoluciones. UN ولا تتبدى في الوقت الراهن أية مشكلة في تطبيق هذين القرارين.
    También acogemos con beneplácito el hecho de que en una de esas resoluciones se trate también el tema del mejoramiento de la aplicación del Artículo 50 de la Carta. UN كما نرحب بحقيقة أخذ هذين القرارين يتعرض لتحسين تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق.
    Nuestra posición no ha cambiado precisamente porque el lenguaje parcializado y la visión tendenciosa de esas resoluciones siguen siendo los mismos. UN وموقفنا لم يتغير لأن الصيغة المتحيزة والسرد الأحادي الجانب لتلك القرارات ما زالا على حالهما.
    Turquía no ha acatado ninguna de esas resoluciones y continúa ocupando militarmente la parte septentrional de la isla. UN إلا أن تركيا لم تمتثل لهذه القرارات بل واصلت احتلالها العسكري للجزء الشمالي من الجزيرة.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات.
    Así pues, la aprobación de esas resoluciones y decisiones no entraña necesidades adicionales. UN وبالتالي، لن يستلزم اعتماد هذه القرارات والمقررات أي اعتمادات مالية إضافية.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات.
    Las necesidades de gastos resultantes de esas resoluciones y decisiones se estiman en 6.033.300 dólares. UN وتقدر احتياجات الإنفاق الناجمة عن هذه القرارات والمقررات بمبلغ 300 033 6 دولار.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. UN ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    Desde entonces el Iraq no ha mostrado ninguna disposición a reanudar conversaciones acerca de la aplicación de esas resoluciones. UN ولم يظهر العراق منذ ذلك الحين، أي رغبة في استئناف المباحثات بشأن تنفيذ هذين القرارين.
    Sin embargo, mi delegación desea expresar sus reservas sobre el contenido de esas resoluciones, especialmente en lo que respecta a cualquier reconocimiento de Israel. UN ومع ذلك فإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظه على كل ما ورد في هذين القرارين ويفهم منه الاعتراف بما يسمى باسرائيل.
    Mi Gobierno confía en que la parte turca procederá a cumplir con las disposiciones de esas resoluciones. UN وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    Una serie de mecanismos establecidos en virtud de esas resoluciones ha ayudado a detectar y prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وقد أسهمت سلسلة من الآليات المنشأة وفقاً لتلك القرارات في تعريف العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات ومنع وقوعه.
    Deseamos manifestar nuestro agradecimiento a todos los Estados Miembros que han votado a favor de esas resoluciones. UN ونود أن نعبـِّر عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأعضاء التي صوتت مؤيدة لهذه القرارات.
    En este contexto, el Movimiento destaca la necesidad de velar por la aplicación efectiva, plena y adecuada de esas resoluciones. UN وفي ذلك السياق، تشدد الحركة على الحاجة إلى ضمان التنفيذ الفعال والكامل والسليم لهذين القرارين.
    Recientemente, sin embargo, el agresor serbio ha reanudado los ataques contra esta " zona segura " violando insolentemente con ello las disposiciones de esas resoluciones. UN بيد أن المعتدين الصرب استأنفوا مؤخرا هجماتهم على هذه " المنطقة اﻵمنة " منتهكين بذلك وبشكل صارخ أحكام القرارين المذكورين أعلاه.
    La aplicación y el seguimiento real de esas resoluciones son fundamentales y debería conferírseles la máxima prioridad. UN والتنفيذ والمتابعة الفعالة للقرارين أمران ضروريان وينبغي إعطاؤهما أولوية قصوى.
    Más abajo se presenta una lista de esas resoluciones y decisiones. UN وترد فيما يلي قائمة بتلك القرارات والمقررات.
    Sin embargo, se necesita la ayuda del Comité y de la Asamblea General para asegurar el cumplimiento de esas resoluciones. UN غير أن شعب بورتوريكو يحتاج إلى مساعدة اللجنة والجمعية العامة لضمان الالتزام بهذه القرارات.
    Felicitamos a los Representantes Permanentes de Dinamarca y de Tanzanía y al Presidente de la Asamblea General por su incansable trabajo respecto de esas resoluciones. UN ونهنئ الممثل الدائم للدانمرك والممثل الدائم لتنزانيا ورئيس الجمعية العامة على جهودهم الدؤوبة المتعلقة بهذين القرارين.
    Una vez más exhortamos a la comunidad internacional a que adopte medidas para velar por la aplicación de esas resoluciones del Consejo de Seguridad y a que ponga fin en forma inmediata a la ofensiva israelí contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado. UN وندعو مرة أخرى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تكفل تنفيذ قراري مجلس الأمن هذين ووقف الهجوم الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد