A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
Actualmente, no se ha señalado ningún problema en la aplicación de esas resoluciones. | UN | ولا تتبدى في الوقت الراهن أية مشكلة في تطبيق هذين القرارين. |
También acogemos con beneplácito el hecho de que en una de esas resoluciones se trate también el tema del mejoramiento de la aplicación del Artículo 50 de la Carta. | UN | كما نرحب بحقيقة أخذ هذين القرارين يتعرض لتحسين تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق. |
Nuestra posición no ha cambiado precisamente porque el lenguaje parcializado y la visión tendenciosa de esas resoluciones siguen siendo los mismos. | UN | وموقفنا لم يتغير لأن الصيغة المتحيزة والسرد الأحادي الجانب لتلك القرارات ما زالا على حالهما. |
Turquía no ha acatado ninguna de esas resoluciones y continúa ocupando militarmente la parte septentrional de la isla. | UN | إلا أن تركيا لم تمتثل لهذه القرارات بل واصلت احتلالها العسكري للجزء الشمالي من الجزيرة. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | وفيما يلي موجز للفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
Así pues, la aprobación de esas resoluciones y decisiones no entraña necesidades adicionales. | UN | وبالتالي، لن يستلزم اعتماد هذه القرارات والمقررات أي اعتمادات مالية إضافية. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
Las necesidades de gastos resultantes de esas resoluciones y decisiones se estiman en 6.033.300 dólares. | UN | وتقدر احتياجات الإنفاق الناجمة عن هذه القرارات والمقررات بمبلغ 300 033 6 دولار. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
Desde entonces el Iraq no ha mostrado ninguna disposición a reanudar conversaciones acerca de la aplicación de esas resoluciones. | UN | ولم يظهر العراق منذ ذلك الحين، أي رغبة في استئناف المباحثات بشأن تنفيذ هذين القرارين. |
Sin embargo, mi delegación desea expresar sus reservas sobre el contenido de esas resoluciones, especialmente en lo que respecta a cualquier reconocimiento de Israel. | UN | ومع ذلك فإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظه على كل ما ورد في هذين القرارين ويفهم منه الاعتراف بما يسمى باسرائيل. |
Mi Gobierno confía en que la parte turca procederá a cumplir con las disposiciones de esas resoluciones. | UN | وتنتظر حكومتي من الجانب التركي الامتثال ﻷحكام هذين القرارين. |
Una serie de mecanismos establecidos en virtud de esas resoluciones ha ayudado a detectar y prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | وقد أسهمت سلسلة من الآليات المنشأة وفقاً لتلك القرارات في تعريف العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات ومنع وقوعه. |
Deseamos manifestar nuestro agradecimiento a todos los Estados Miembros que han votado a favor de esas resoluciones. | UN | ونود أن نعبـِّر عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأعضاء التي صوتت مؤيدة لهذه القرارات. |
En este contexto, el Movimiento destaca la necesidad de velar por la aplicación efectiva, plena y adecuada de esas resoluciones. | UN | وفي ذلك السياق، تشدد الحركة على الحاجة إلى ضمان التنفيذ الفعال والكامل والسليم لهذين القرارين. |
Recientemente, sin embargo, el agresor serbio ha reanudado los ataques contra esta " zona segura " violando insolentemente con ello las disposiciones de esas resoluciones. | UN | بيد أن المعتدين الصرب استأنفوا مؤخرا هجماتهم على هذه " المنطقة اﻵمنة " منتهكين بذلك وبشكل صارخ أحكام القرارين المذكورين أعلاه. |
La aplicación y el seguimiento real de esas resoluciones son fundamentales y debería conferírseles la máxima prioridad. | UN | والتنفيذ والمتابعة الفعالة للقرارين أمران ضروريان وينبغي إعطاؤهما أولوية قصوى. |
Más abajo se presenta una lista de esas resoluciones y decisiones. | UN | وترد فيما يلي قائمة بتلك القرارات والمقررات. |
Sin embargo, se necesita la ayuda del Comité y de la Asamblea General para asegurar el cumplimiento de esas resoluciones. | UN | غير أن شعب بورتوريكو يحتاج إلى مساعدة اللجنة والجمعية العامة لضمان الالتزام بهذه القرارات. |
Felicitamos a los Representantes Permanentes de Dinamarca y de Tanzanía y al Presidente de la Asamblea General por su incansable trabajo respecto de esas resoluciones. | UN | ونهنئ الممثل الدائم للدانمرك والممثل الدائم لتنزانيا ورئيس الجمعية العامة على جهودهم الدؤوبة المتعلقة بهذين القرارين. |
Una vez más exhortamos a la comunidad internacional a que adopte medidas para velar por la aplicación de esas resoluciones del Consejo de Seguridad y a que ponga fin en forma inmediata a la ofensiva israelí contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado. | UN | وندعو مرة أخرى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تكفل تنفيذ قراري مجلس الأمن هذين ووقف الهجوم الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة على الفور. |