El Comité Especial también visitó Rafah, cerca de la frontera con la Faja de Gaza, donde tuvo oportunidad de escuchar a testigos que habían llegado recientemente de la Faja de Gaza. | UN | كما زارت اللجنة الخاصة رفح، الواقعة على حدود قطاع غزة، حيث تسنى لها الاستماع إلى شهود وصلوا لتوهم من قطاع غزة. |
Después de escuchar a los testigos, el tribunal lo condenó a tres años de prisión; él supone que todo había sido arreglado de antemano. | UN | وبعد الاستماع إلى الشهود حكمت عليه المحكمة بالسجن لمدة ثلاث سنوات وهو يعتقد أن الحكم كان متحيزا. |
En la tarde del viernes, además de escuchar a los últimos oradores del debate, la Asamblea aprobaría el documento o documentos finales. | UN | وفي مساء الجمعة تقوم الجمعية العامة بالإضافة إلى الاستماع إلى المتكلمين الذين يختتمون المناقشة، بإقرار الوثيقة أو الوثائق الختامية. |
Por consiguiente, es hora de escuchar a la mayoría de la comunidad internacional, que desea establecer un mecanismo eficaz de prevención de la tortura. | UN | وبالتالي فقد حان الوقت للاستماع إلى أغلبية المجتمع الدولي الراغبة في إنشاء آلية فعالة لمنع التعذيب. |
Un diálogo fructífero entraña el desarrollo de una cultura de escuchar a la otra parte, a fin de entenderse entre sí. | UN | ومن شروط نجاح الحوار، تنمية ثقافة الإصغاء إلى الآخر بغية تفهمه. |
¿Saben? Estoy cansada de escuchar a la gente quejarse, | Open Subtitles | أتعلمون , أنا مُتعبه من سماع الناس يتشكون |
Hoy tuvimos el placer de escuchar a la distinguida Primera Ministra de Bangladesh, Presidenta en ejercicio de la AAMCR, bajo cuya dirección nuestra organización continúa progresando. | UN | واليوم سعدنا بالاستماع إلى رئيسة وزراء بنغلاديش، الرئيس الحالي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي، التي تتقدم الرابطة إلى اﻷمام بفضل رئاستها المقتدرة. |
Mi primera intención es ante todo continuar las consultas sin dejar de escuchar a las delegaciones, todas ellas. | UN | إن هدفي الأول هو مواصلة المشاورات ومواصلة الاستماع إلى الوفود، جميع الوفود. |
Sin embargo, después de escuchar a las víctimas, los testigos y las organizaciones de derechos humanos, está claro que no se están atendiendo de forma adecuada las necesidades de las víctimas. | UN | ومع ذلك يتضح، بعد الاستماع إلى الضحايا والشهود ومنظمات حقوق الإنسان، أن احتياجات الضحايا لم تعالج على النحو المناسب. |
No, es culpa mía, debería ser capaz de escuchar a una mujer hablar de sujetadores sin... | Open Subtitles | كلا، أنا المذنب، اعتقدت أنني أستطيع .. الاستماع إلى امرأة تتكلّم عن الصدريّة |
Interior que él está a punto de escuchar a los Beatles para el | Open Subtitles | المناطق النائية أنه على وشك الاستماع إلى البيتلز ل |
Dejé de escuchar a los doctores hace mucho tiempo. | Open Subtitles | توقفت الاستماع إلى الأطباء منذ زمن طويل. |
Sin embargo, antes de escuchar a los oradores inscritos para hoy, quisiera dar una cordial bienvenida en nombre de la Conferencia y en el mío a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que se encuentran hoy en la galería del público. | UN | لكن قبل الاستماع إلى المتحدثين المدرجين اليوم، اسمحوا لي نيابة عن المؤتمر وعن شخصي أن أُرحب ترحيبا حاراً بأولئك الممثلين من المنظمات غير الحكومية الموجودين في شرفة الجمهور اليوم. |
Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, a los efectos de escuchar a testigos que presentan información reciente y de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع مرة في السنة بمهمة ميدانية عادة ما تستغرق أسبوعين بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, a los efectos de escuchar a testigos que presentan información reciente y de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع مرة في السنة بمهمة ميدانية عادة ما تستغرق أسبوعين بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
Mañana, tendremos la oportunidad de escuchar a un soldado estadounidense que nos contará una historia de ese tipo. | UN | وغدا ستتاح لكم الفرصة للاستماع إلى أحد الجنود الأمريكيين يتكلم عن إحدى هذه القصص. |
Como no hubo objeciones, la Junta levantó su sesión para celebrar una reunión oficiosa, a fin de escuchar a los representantes del FNUAP en Côte d ' Ivoire, Malawi y México y formularles preguntas. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراضات، تحول المجلس، في جلسة غير رسمية، للاستماع إلى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار، وملاوي والمكسيك وطرح أسئلة عليهم. |
Como no hubo objeciones, la Junta levantó su sesión para celebrar una reunión oficiosa, a fin de escuchar a los representantes del FNUAP en Côte d ' Ivoire, Malawi y México y formularles preguntas. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراضات، تحول المجلس، في جلسة غير رسمية، للاستماع إلى ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار، وملاوي والمكسيك وطرح أسئلة عليهم. |
33. Varias delegaciones subrayaron la necesidad de escuchar a las víctimas de discriminación y racismo, y darles una voz. | UN | 33- وأكد عدد من الوفود على ضرورة الإصغاء إلى ضحايا التمييز والعنصرية وإتاحة فرصة التعبير لهم. |
La importancia de escuchar a los niños y a los jóvenes en un verdadero diálogo entre generaciones fue uno de los temas principales de esta mesa redonda. Hoy, los niños hicieron oír sus voces. | UN | كانت أهمية الإصغاء إلى الأطفال واليافعين، في حوار متبادل حقا بين الأجيال، من المحاور الرئيسية لمداولات المائدة المستديرة 2، التي أسمع الأطفال صوتهم في اجتماعها. |
Estoy harto de escuchar a este idiota. | Open Subtitles | انتهيت من سماع هذا الاحمق يتحدث |
Hace sólo pocos días, en el marco del Comité Especial contra el Apartheid, mi delegación tuvo el honor de escuchar a Nelson Mandela. | UN | وقبل بضعة أيام، في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تشرف وفدي بالاستماع إلى نيلسون مانديلا. |
Una de las cosas interesantes, por supuesto, es la combinación de esa mano directa en el instrumento, la tecnología y, por supuesto, lo que dijo acerca de escuchar a nuestros jóvenes. | TED | أحد الأشياء المثيرة، بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا. |
¡Pero me cansé de escuchar a tu contestador automático! | Open Subtitles | لكنني سئمت من الاستماع الى ماكينة الرد الآلي |