ويكيبيديا

    "de escuelas primarias y secundarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • مدارس ابتدائية وثانوية
        
    • المرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • في المدارس الابتدائية والوسطى
        
    • للمدارس اﻻبتدائية والثانوية
        
    Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    Se ha comunicado que en este proceso son pocos los húngaros nombrados como directores de escuelas primarias y secundarias. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    :: Exhibir filmes y utilizar métodos multimedia para fomentar la igualdad entre los alumnos de escuelas primarias y secundarias UN :: تقديم دروس مصورة سينمائيا ومواد منتجة بوسائط متعددة عن مسألة المساواة إلى تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية
    Las Naciones Unidas han continuado la construcción y la rehabilitación de escuelas primarias y secundarias, que ha beneficiado a más de 60.000 estudiantes. UN وواصلت الأمم المتحدة بناء وإعادة تأهيل مدارس ابتدائية وثانوية يستفيد منها أكثر من 000 60 طالب.
    Este tipo de atención se presta a todos los alumnos de escuelas primarias y secundarias (así como post-secundarias). UN ويتاح هذا النوع من الرعاية الصحية لجميع الطلاب في المرحلتين الابتدائية والثانوية )وفي المدارس بعد التخرج من الثانوية(.
    El centro de información de Lomé también recibe muchas peticiones de escuelas primarias y secundarias que necesitan información sobre temas de las Naciones Unidas, y su biblioteca es utilizada con frecuencia por eruditos tanto de Benin como del Togo. UN وهذا المركز الكائن بتوغو يتلقى أيضا طلبات كثيرة من المدارس الابتدائية والثانوية لتقديم معلومات عن المواضيع المتصلة بالأمم المتحدة، كما أن مكتبته كثيرا ما تستخدم من قبل الطلبة من كل من بنن وتوغو.
    El sexto informe periódico indica que hay muy pocas mujeres directoras de escuelas primarias y secundarias. UN ويشير التقرير الدوري السادس إلى أن عدد النساء من نظار المدارس الابتدائية والثانوية قليل جدا.
    ED8 Proporción de personal docente de escuelas primarias y secundarias con conocimientos sobre la TIC EDR1 UN نسبة المعلمين المؤهلين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المدارس الابتدائية والثانوية
    Por último, el Relator Especial toma nota con interés del proyecto de los servicios de cooperación técnica del Alto Comisionado para los Derechos Humanos relativo a la elaboración de un manual sobre capacitación en la esfera de los derechos humanos destinado a maestros de escuelas primarias y secundarias. UN ويلاحظ المقرر الخاص باهتمام إلى مشروع دوائر التعاون التقني لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لوضع كتيب لتدريب مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Nueva Zelandia ha estado trabajando con los directores de escuelas primarias y secundarias en la elaboración de un manual para ayudar a las escuelas y otras organizaciones a establecer y mantener programas intergeneracionales de voluntarios. UN وتعمل نيوزيلندا بالاشتراك مع مدراء المدارس الابتدائية والثانوية لوضع كتيب لمساعدة المدارس والمؤسسات اﻷخرى على إنشاء برامج تطوعية مشتركة بين اﻷجيال وتعهدها.
    447. En 1995, el Gobierno estableció un servicio de salud estudiantil para atender a los alumnos de escuelas primarias y secundarias. UN 447- استحدثت الحكومة إدارة صحة الطلاب في عام 1995 لتخدم طلاب المدارس الابتدائية والثانوية.
    :: Organizar seminarios sobre temas relacionados con la igualdad para el personal docente de escuelas primarias y secundarias; promover, a escala internacional, el intercambio de opiniones de los maestros sobre cuestiones relativas a la igualdad UN :: تنظيم حلقات دراسية لمعلمي المدارس الابتدائية والثانوية عن مواضيع المساواة وتعزيز عمليات التبادل الدولي لآراء المدرسين عن قضايا المساواة
    Asimismo, la Oficina coordina con directores y profesores de escuelas primarias y secundarias la organización de seminarios sobre la droga y su consumo con miras a la incorporación de estos temas en los métodos de enseñanza integrales. UN كما تقوم الوحدة بتنسيق حلقات عملٍ مع نظَّار ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية لإدماج التثقيف بشأن المخدرات واستعمال المخدرات في أساليب التعليم عموماً.
    Se han beneficiado del suministro de material escolar básico un total de 240.000 alumnos de escuelas primarias y secundarias. UN 33 - واستفاد ما مجموعه 000 240 تلميذ من المدارس الابتدائية والثانوية من تقديم اللوازم المدرسية الأساسية.
    Unos 60 profesores y estudiantes de escuelas primarias y secundarias asistieron a la sesión, que constituyó una oportunidad para que profesores de Sapporo y expertos en desarme y no proliferación intercambiaran opiniones y experiencia. UN وحضر ما يقرب من 60 مدرسا وتلميذا من المدارس الابتدائية والثانوية تلك الدورة التي أتاحت فرصة استفاد منها المدرسون في سابورو وخبراء نزع السلاح وعدم الانتشار في تبادل طرح تجاربهم ووجهات نظرهم.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) mantiene sus actividades dirigidas a alimentar a unos 330.000 alumnos de escuelas primarias y secundarias que viven en las zonas más inseguras del norte, el noreste, el oeste y Artibonite. UN 52 - ويواصل برنامج الأغذية العالمي أنشطته من أجل تغذية ما يقرب من 000 330 من طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في أقل المناطق أمناً في الشمال والشمال الشرقي والغرب وأورتيبونيت.
    166. La nueva sistematización de los puestos de trabajo en el Ministerio de Educación abarca también al Departamento de Educación de Adultos, el cual, de acuerdo con las soluciones jurídicas pertinentes, apoyará la apertura de escuelas primarias y secundarias para la educación de adultos y las nuevas formas de educación formal e informal. UN 166- كما يشمل النظام الجديد لإضفاء الطابع المؤسسي على مناصب وزارة التعليم إنشاء إدارة تعليم الكبار التي تعمل، وفقاً للحلول القانونية، على دعم فتح مدارس ابتدائية وثانوية لتعليم الكبار، ودعم أشكال التعليم النظامية وغير النظامية الجديدة.
    En la actualidad el Instituto ofrece programas de educación del profesorado a los niveles anteriores a la obtención del primer título, graduado y graduado superior y, a partir del año escolar 2004/05, todos los graduados de programas de formación para maestros de escuelas primarias y secundarias poseerán un título expedido por esta escuela. UN ويقدم المعهد اليوم برامج لتعليم المعلمين في مستويات ما دون الشهادة الجامعية ومستوى الشهادة الجامعية وما بعده. وابتداءً من العام الدراسي 2004-2005، سيحصل جميع المتخرجين من برامج تدريب مدرِّسي المرحلتين الابتدائية والثانوية قبل الخدمة، على شهادة جامعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد