ويكيبيديا

    "de ese año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ذلك العام
        
    • من تلك السنة
        
    • في تلك السنة
        
    • في ذلك العام
        
    • من هذا العام
        
    • لتلك السنة
        
    • من عام
        
    • من العام نفسه
        
    • لذلك العام
        
    • من نفس العام
        
    • في هذه السنة
        
    • لهذا العام
        
    • من نفس السنة
        
    • السنة الحالية
        
    • عن تلك السنة
        
    Bueno,mihermanoJuanhabíaconstruido unremolquede ejetándem principios de ese año. Open Subtitles حسنا، وكان أخي جون بنيت و، جنبا إلى جنب مقطورة المحور وقت سابق من ذلك العام.
    En efecto, a partir de ese año han tenido lugar múltiples eventos, programas y actividades en muchas partes del mundo como resultado práctico de la proclamación y su observancia. UN والواقع أنه ابتداء من ذلك العام جرت أحداث ونفـــذت برامج وأنشطة في أجزاء مختلفة من العالم كنتيجة عملية لﻹعلان وللاحتفال به.
    Las consecuencias del devastador terremoto y tsunami dominaron la labor del OIEA durante gran parte de ese año. UN وقد هيمنت توابع الزلزال والتسونامي المدمّرين على أعمال الوكالة خلال قسم كبير من تلك السنة.
    Finalmente terminaron realizándose en el segundo trimestre de ese año. UN وفي نهاية المطاف نظمت في الربع الثاني من تلك السنة.
    Los plantones de ese año se redujeron gradualmente por no ser producidos por el sector privado o por los propios agricultores. UN وألغيت الشتلات في تلك السنة تدريجيا إذ يقوم بانتاجها اﻵن القطاع الخاص والمزارعين أنفسهم.
    Esta última cifra, sin embargo, representa un 51,8% de la población rural total de ese año. UN بيد أن الرقم اﻷخير يمثل ٥١,٨ في المائة من مجموع عدد سكان المناطق الريفية في ذلك العام.
    La primera se celebró en febrero de ese año y el período de sesiones sustantivo tuvo lugar del 11 al 15 de julio. UN وعقدت الجلسة اﻷولى في شباط/فبراير من ذلك العام وعقدت الدورة الموضوعية في الفترة من ١١ الى ١٥ تموز/يوليه.
    La Oficina entiende que hubo demoras en la contratación porque la plantilla para 1996 no se aprobó hasta junio de ese año. UN ١٠ - ويفهم المكتب أن التعيين تأخر ﻷن جدول ملاك الموظفين لعام ١٩٩٦ لم يعتمد حتى حزيران/يونيه من ذلك العام.
    La escuela de nivel medio fue construida en 1979 y la primera fase comenzó a funcionar en septiembre de ese año. UN ٥٢ - وقد أنشئت المدرسة المتوسطة في عام ١٩٧٩، وبدأ تشغيل المرحلة اﻷولى منها في أيلول/سبتمبر من ذلك العام.
    La escuela de nivel medio fue construida en 1979 y la primera fase comenzó a funcionar en septiembre de ese año. UN ٦٣ - وقد أنشئت المدرسة المتوسطة في عام ١٩٧٩، وبدأ تشغيل المرحلة اﻷولى منها في أيلول/سبتمبر من ذلك العام.
    La negociación culminó en los acuerdos de Arusha de 1993 firmados en agosto de ese año. UN وتوجت هذه المفاوضات باتفاقات أروشا لعام ٣٩٩١ التي وقعت في شهر آب/أغسطس من ذلك العام.
    En el segundo semestre de ese año comenzarán probablemente otros tres juicios con un solo acusado. UN ويمكن أن تبدأ حوالي ست محاكمات لمتهمين فرادى في النصف الثاني من تلك السنة.
    El Centro inició sus operaciones a mediados de 2003 y fue inaugurado oficialmente en noviembre de ese año. UN وبدأ المركز العمل في منتصف عام 2003 وافتتح رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر من تلك السنة.
    Hasta el Vietcong dejó de usarlos en Septiembre de ese año. Open Subtitles حتى توقف فيتكونج عن إستعمالهم في سبتمبر من تلك السنة
    Y para cerca del Otoño de ese año, teníamos todas trabajando acerca de los que necesitábamos en el equipo técnico, cuales serían los términos que la venta iba a tener, adonde apuntaba el precio principal, y nosotros Open Subtitles وبحلول فصل الخريف من تلك السنة كانت كل التحضيرات جاهزة والتي يحتاجها الفريق الفني
    El número total de visitantes de ese año fue de 36.267. UN وبلغ العدد اﻹجمالي للزائرين في تلك السنة ٢٦٧ ٣٦ زائرا.
    En las estadísticas de 1996 se revelaba que la tasa de embarazos de ese año fue de 9,4 por 1.000, con una tasa de abortos de 4,8 por 1.000. UN وتشير إحصاءات عام ١٩٩٦ إلى أن معدل الحمل في ذلك العام كان ٩,٤ لكل ٠٠٠ ١، ومعدل اﻹجهاض ٤,٨ لكل ٠٠٠ ١.
    La mayor parte de las importaciones que realizaba el país hasta 1992 de las empresas subsidiadas de los Estados Unidos radicadas en terceros países, correspondían a alimentos y medicinas, comercio que ha sido prohibido a partir de ese año. UN كما أن الجزء اﻷكبر من الواردات التي حصل عليها البلد منذ عام ١٩٩٢ من الشركات التابعة للولايات المتحدة الموجودة في بلدان ثالثة والتي تتجر باﻷغذية واﻷدوية والتجارة جرى حظرها ابتداء من هذا العام.
    Huelga decir que, si ocurrieran novedades importantes en una esfera particular, la reinserción de ese tema en el programa de ese año debería hacerse sin problemas. UN فمن البديهي أنه إذا حدثت تطورات كبيرة في مجال معين، يجب إعادة هذا البند في جدول اﻷعمال لتلك السنة دون مشاكل.
    Entre la primavera de 1998 y el último trimestre de ese año se registrará una nueva reducción gradual del número de beneficiarios. UN وسيجري بين ربيع عام ١٩٩٨ والربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ تخفيض تدريجي آخر في عدد المستفيدين.
    Los trimestres tercero y cuarto de 1990 fueron más rentables que la primera mitad de ese año. UN فقد تحققت في الربعين الثالث والرابع من عام 1990 أرباح أكبر مما تحقق في النصف الأول من العام نفسه.
    La Commonwealth Foundation me concedió una beca en 1989 y el informe que presenté en ese momento fue distribuido en la Reunión de Jefes de Gobiernos del Commonwealth de ese año. UN لقد مُنِِحت زمالة مؤسسة الكومنولث في عام 1989 ووُزّع في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث لذلك العام التقرير الذي قدمته.
    El 6 de julio de ese año se aplica la medida concebida: fue suprimida la cuota azucarera cubana. UN وفي ٦ تموز/يوليه من نفس العام اعتمدت الولايات المتحدة أحد التدابير المقترحة وهو حذف حصة السكر الكوبي.
    La Universidad de Kansas... no tenía a ningún Oliver Lang en sus archivos de ese año, ni de ningún otro. Open Subtitles ليس لديهم سجل لأوليفر يانج في هذه السنة أو أي سنة أخرى
    En un año dado, los gastos pueden superar el importe del presupuesto aprobado correspondiente a ese año en 20.000 dólares o el 4% de dicho importe, escogiendo la más alta de esas sumas, a condición de que los gastos globales de ese año no sean superiores al 2% de las asignaciones totales efectuadas para él. UN وفي سنة معينة، يمكن أن تتجاوز النفقات ميزانية المشاريع التي أقرت لهذا العام بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار أو ٤ في المائة منها، أيهما أعلى، بشرط عدم تجاوز النفقات الكلية لهذا العام ٢ في المائة من مجموع مخصصاته؛
    El 30 de marzo de 1999, el autor presentó una solicitud de asilo en Suiza que fue desestimada el 18 de agosto de ese año. UN 2-4 وطلب مقدم البلاغ اللجوء إلى سويسرا في 30 آذار/مارس 1999، ورفض هذا الطلب في 18 آب/أغسطس من نفس السنة.
    * Ajuste con cargo a las ganancias retenidas, con lo cual la cuenta de pérdidas y ganancias de ese año no se ve afectada en absoluto; o UN :: أو تعديل المكاسب المحتفظ بها بحيث لا يتأثر حساب الربح والخسارة في السنة الحالية بتاتاً؛
    Fue preciso abandonar los planes iniciales de incluir el año 1993 en el período que abarca el informe por falta de datos completos acerca de ese año. UN وقد تم التخلي عن الخطط التي كانت ترمي أولا إلى مد الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير لتشمل عام ٣٩٩١، وذلك نظرا للافتقار إلى بيانات كاملة عن تلك السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد