ويكيبيديا

    "de ese acuerdo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الاتفاق
        
    • ذلك الاتفاق
        
    • لهذا اﻻتفاق
        
    • لذلك الاتفاق
        
    • من هذا الترتيب
        
    • اتفاق القاهرة
        
    • اتفاق ضمانات
        
    • اتفاق العلاقة
        
    • عن هذا اﻻتفاق
        
    • إلى ذلك اﻻتفاق
        
    Tercero, porque la comisión prevista en el artículo 36 del Pacto de Gobierno fue una condición sine qua non de ese acuerdo político. UN وثالثا، ﻷن اللجنة المقترح انشاؤها بموجب المادة ٣٦ من اتفاق الحكم كانت شرطا لا قبول دونه في هذا الاتفاق السياسي.
    Conforme al artículo 5 de ese acuerdo, la flota en el Mar Negro estacionada en el territorio de Ucrania no puede transportar armas nucleares. UN وأوضح أنه لا يجوز بموجب المادة 5 من هذا الاتفاق لأسطول البحر الأسود المرابط في إقليم أوكرانيا حمل أسلحة نووية.
    La ratificación de ese acuerdo figura entre las principales prioridades del programa de nuestro Parlamento. UN وإن التصديق على هذا الاتفاق هو من بين اﻷولويات العليا في جدول أعمال برلماننا.
    Un elemento de ese acuerdo es eliminar el mandato del Relator Especial sobre la situación de derechos humanos en Belarús. UN ويتمثل عنصر متأصل من ذلك الاتفاق في إلغاء ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    En el artículo 2 de ese acuerdo, las partes pedían a la Corte: UN وفي المادة 2 من ذلك الاتفاق الخاص، طلب الطرفان إلى المحكمة:
    Aguardamos con interés la pronta ratificación y aplicación de ese acuerdo decisivo. UN ونحن نتطلع بلهفة إلى توثيق وتنفيذ هذا الاتفاق الجوهري.
    Como resultado de ese acuerdo, Sarajevo quedó libre de ataques con armas pesadas. UN ونتج عن هذا الاتفاق أن أصبحت سراييفو غير معرضة لهجوم باﻷسلحة الثقيلة.
    El Consejo acoge complacido los progresos que se han hecho desde la firma de ese acuerdo en lo que respecta a la apertura de 11 de 19 puntos de cruce. UN ويرحب المجلس بالتقدم المحرز منذ توقيع هذا الاتفاق في فتح إحدى عشرة نقطة عبور من أصل تسع عشرة نقطة.
    El papel de las Naciones Unidas de moderador en el proceso ha dado un importante impulso hacia el logro de ese acuerdo. UN وإن دور اﻷمم المتحدة بوصفها وسيطا في العملية أعطى حافزا هاما صوب التوصل الى هذا الاتفاق.
    Por su parte, el Presidente Kuchma confirmó la voluntad de Ucrania de cooperar activa y eficazmente en el marco de ese acuerdo. UN ومن جهته، أكد الرئيس كوتشما تصميم أوكرانيا على التعاون النشط والفعال في إطار هذا الاتفاق.
    Además, ha cumplido consecuentemente todas las obligaciones derivadas de ese acuerdo. UN ولقد وفت على نحو مستمر بكافة الالتزامات المنبثقة عن هذا الاتفاق.
    Creemos que ambas partes necesitan todo el apoyo internacional posible para que se puedan lograr progresos en la aplicación de ese acuerdo. UN ونعتقد أن الجانبين يحتاجان الــى كــل مساندة دولية ممكنة من أجل تسهيل إحراز تقــدم نحـو تنفيــذ ذلك الاتفاق.
    La falta de ese gobierno constituye un obstáculo para el logro de progresos en la aplicación de ese acuerdo y para el funcionamiento de las instituciones del Estado. UN فعدم وجود هذه الحكومة يشكل في الواقع عائقا للتقدم في تنفيذ ذلك الاتفاق وعائقا لسير أعمال مؤسسات الدولة.
    Ambas partes mantuvieron sus posiciones sobre la cuestión de la aplicación de ese acuerdo. UN ويتمسك كلا الطرفين بموقفه بشأن مسألة تنفيذ ذلك الاتفاق.
    La falta de ese gobierno constituye un obstáculo para el logro de progresos en la aplicación de ese acuerdo y para el funcionamiento de las instituciones del Estado. UN فعدم وجود هذه الحكومة يشكل في الواقع عائقا للتقدم في تنفيذ ذلك الاتفاق وعائقا لسير أعمال مؤسسات الدولة.
    Esperan que el Gobierno de Croacia aplique plenamente y sin condiciones los términos de ese acuerdo en todos sus aspectos. UN وهم يتطلعون إلى قيام حكومة كرواتيا بتنفيذ أحكام ذلك الاتفاق من جميع النواحي تنفيذا كاملا ودون قيد أو شرط.
    Tras la concertación de ese acuerdo, se celebró la Conferencia de Ottawa, la que tuvo un éxito considerable, con miras a promover los esfuerzos internacionales al respecto. UN وعقب ذلك الاتفاق عُقد مؤتمر أوتاوا بغية تعزيز الجهود الدولية في هذا الاتجاه، وقد حقق المؤتمر نجاحا ملحوظا.
    Una de las ventajas principales de ese acuerdo es que puede servir para organizar la protección de los trabajadores contra los riesgos sociales. UN ويمكن لذلك الاتفاق أن ينظم بالخصوص حماية العاملين من المخاطر الاجتماعية.
    Asimismo, el Consejo invitó a los jefes ejecutivos de las organizaciones, instrumentos e instituciones internacionales a que formaran una asociación de cooperación relativa a los bosques, como parte de ese acuerdo internacional sobre los bosques. UN وقد دعا المجلس أيضا الرؤساء التنفيذيين للمنظمات والصكوك والمؤسسات الدولية، إلى تشكيل شراكة تعاونية بشأن الغابات كجزء من هذا الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    Poco después de la firma de ese acuerdo, el ejército israelí se retiró de la Faja de Gaza, pero dejó algunas fuerzas en la zona que rodea a 16 asentamientos israelíes, donde viven unos 4.000 colonos. UN وبعد توقيع اتفاق القاهرة بقليل، أنجز الجيش الاسرائيلي انسحابه من قطاع غزة، لكنه ترك بعض قواته في المنطقة المحيطة ﺑ ١٦ مستوطنة اسرائيلية يشغلها حوالي ٠٠٠ ٤ مستوطن.
    En particular, sigue siendo el único Estado que realiza actividades nucleares importantes y tiene un acuerdo de salvaguardias amplias en vigor que se niega a aplicar la versión modificada de la sección 3.1 de los arreglos subsidiarios de ese acuerdo. UN وبشكل خاص، فإنها لا تزال الدولة الوحيدة التي تقوم بأنشطة نووية مهمة ويُنفَّذ فيها اتفاق ضمانات شاملة، ولكنها ترفض تنفيذ أحكام الصيغة المعدَّلة للبند 3-1 من الترتيبات الفرعية لهذا الاتفاق.
    Recordando su resolución 51/230, de 22 de mayo de 1997, en que invitó al Secretario General a adoptar medidas para concertar con el Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas un acuerdo entre las Naciones Unidas y la organización a fin de regular las relaciones entre ambas organizaciones, y a que le presentara para su aprobación el proyecto de texto negociado de ese acuerdo, UN إذ تشير إلى قرارها 51/230 المؤرخ 22 أيار/مايو 1997، الذي دعت بموجبه الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل أن يعقد مع المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاقا بين الأمم المتحدة وتلك المنظمة ينظم العلاقة بين المنظمتين، وأن يقدم مشروع اتفاق العلاقة الذي تم التفاوض بشأنه إلى الجمعية العامة لاعتماده،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد