ويكيبيديا

    "de ese material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المواد
        
    • تلك المواد
        
    • لهذه المواد
        
    • من المواد الانشطارية
        
    • المواد من هذا القبيل
        
    • ورقية من تلك المادة
        
    • من هذه المادة
        
    Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores. UN ويوجد بعض هذه المواد حاليا في مستودع آمن لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Por diversas razones convendría aclarar la utilización ulterior de ese material. UN ومن المرغوب فيه، ﻷسباب متنوعة، تقديم إيضاحات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تستعمل بها هذه المواد.
    Hace un año comenzó la verificación de parte de ese material liberado del programa de armas de los Estados Unidos. UN والتحقق من بعض هذه المواد التي تم تحريرها من برنامج اﻷسلحة فـــي الولايات المتحدة قد بدأ منذ عام.
    En espera de la conclusión de ese instrumento jurídico, los Estados partes instaron a ambos Estados a comprometerse a establecer una moratoria de la producción de ese material fisionable. UN وريثما يتم إبرام صك قانوني، حثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الالتزام بوقف اختياري لإنتاج تلك المواد الانشطارية.
    La prohibición de la producción de ese material fortalecería la no proliferación nuclear y el desarme y, en consecuencia, la seguridad internacional. UN ومن شأن حظر إنتاج تلك المواد أن يعزز منع الانتشار ونزع السلاح النوويين وبالتالي الأمن الدولي.
    Implícita en su objetivo de contar con amplios fondos de documentos y publicaciones de las Naciones Unidas está la obligación de garantizar la conservación de ese material. UN فواجب كفالة حفظ وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها متضمن في ما تهدف اليه من تحقيق التغطية الشاملة لهذه المواد.
    En realidad, el OIEA está ya salvaguardando parte de ese material en los Estados Unidos, y Rusia parece estar dispuesta a aceptar inspecciones similares en su momento. UN والوكالة، في الواقع، تضمن بالفعل بعض هذه المواد في الولايات المتحدة، ويبدو أن روسيا ترغب في قبول اجراءات تفتيش مماثلة في الوقت المناسب.
    No hay indicios de que se haya desviado nada de ese material. UN ولا يوجد أي دليل على أن أيا من هذه المواد قد تم تحويله إلى أغراض أخرى.
    Consecuentemente, la retirada no autorizada de ese material influye muy negativamente en la eficacia de la fiscalización. UN وهكذا فإن نقل هذه المواد من مكانها دون إذن يترتب عليه تأثير سلبي خطير على الرصد الفعال.
    Parte de ese material se ha introducido en la Internet y, por consiguiente, cuenta con una audiencia mucho mayor. UN وبعض هذه المواد يوضع على اﻹنترنت وبذلك فهو في متناول أشخاص أكبر عددا بكثير.
    Esos Estados podrían declarar mayores cantidades excedentarias de ese material físil. UN ويمكن لهذه الدول أن تعلن عن كميات أكبر من هذه المواد الانشطارية باعتبارها كميات زائدة.
    Deberíamos estudiar la posibilidad de abordar este asunto en las negociaciones, con vistas a aumentar la inocuidad y el control de ese material. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في المفاوضات بهدف تحسين سلامة هذه المواد والرقابة عليها.
    Interpol ha estimado que más de 30.000 pedófilos activos están vinculados a la producción y distribución de ese material. UN وتقدر الإنتربول أن ما يزيد عن 000 30 شخص نشط من ذوي الميل الجنسي نحو الأطفال لهم صلة بإنتاج هذه المواد وتوزيعها.
    Por último, Energoprojekt no presentó ninguna prueba acreditativa del pago de ese material. UN وأخيراً، لم تقدم انرجوبروجكت أي دليل على دفع مبالغ لقاء هذه المواد.
    La Conferencia de Desarme tiene que comenzar ahora sus trabajos con miras a lograr una prohibición de ese material. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ الآن عمله لفرض حظر على هذه المواد.
    Esta cuestión deberá ser abordada por la comunidad internacional a fin de mejorar la seguridad y el control de ese material. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه المسألة بغية تحسين معايير سلامة هذه المواد وأساليب مراقبتها.
    La mayoría de ese material se transformará para la producción de combustible destinado a los reactores de uso civil. UN وسيتم تحويل كل تلك المواد لتصبح وقودا للمفاعلات المدنية.
    También causa intranquilidad el hecho de que gran parte de ese material no se haya recuperado ulteriormente. UN ومما يثير الانزعاج بالمثل أن معظم تلك المواد لم تتم استعادتها فيما بعد.
    Sin embargo, los gobiernos y el sector privado pueden adoptar medidas para restringir la difusión de ese material y disuadir a los agresores de acceder a él. UN والحالة هذه، يمكن للحكومات والقطاع الخاص اتخاذ تدابير لتقييد نشر تلك المواد وثني المعتدين عن الاطلاع عليها.
    El Grupo considera que Energoprojekt presentó pruebas suficientes para demostrar la pérdida de ese material. UN ويرى الفريق أن انرجوبروجكت قدمت أدلة كافية تثبت خسارتها لهذه المواد.
    También se observó que se habían retirado varios cientos de toneladas de ese material de depósitos militares y que se dispondría de ese material de modo que ya no pudiera utilizarse en armas nucleares. UN ولوحظ أيضا أن عدة مئات من الأطنان من المواد الانشطارية قد نُقلت من المخزونات العسكرية، وأنه سيتم التصرف فيها على نحو لا تصبح بعده صالحة للاستعمال في صنع الأسلحة النووية.
    Se necesitan urgentemente acuerdos adecuados, jurídicamente vinculantes y eficientes para verificar el desarme nuclear, a fin de promover la confianza en que la eliminación de ese material de los programas militares es permanente e irreversible. UN ويلزم بشكل ملح اتخاذ ترتيبات ملائمة وملزمة قانوناً تتسم بالكفاءة للتحقق من نزع السلاح النووي، وذلك من أجل تعزيز الثقة في أن تكون إزالة المواد من هذا القبيل من البرامج العسكرية دائمة ولا رجعة فيها.
    En caso de que el material sea accesible solo en formato electrónico se indicará donde se puede acceder al material citado, y se debería enviar a la secretaría una copia en formato electrónico de ese material para que la archive. UN أما فيما يخص المادة التي تكون متاحة في نسق إلكتروني فقط فيتعين حفظ نسخة ورقية من تلك المادة مع الإشارة إلى المكان الذي يمكن فيه الوصول إلى تلك المادة وإرسال نسخة إلكترونية إلى الأمانة لحفظها.
    Solo Europa produce 11 millones de toneladas de ese material al año. TED أوروبا وحدها تنتج 11 مليون طن من هذه المادة سنوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد