La contribución de ese Miembro será determinada por el Consejo basándose en el número de votos que se le asignen. | UN | ويقدّر المجلس مساهمة هذا العضو على أساس عدد الأصوات التي يحوزها. |
En opinión de ese Miembro de la Comisión, ello debía reflejarse en los modelos de contratación de las organizaciones. | UN | ويرى هذا العضو أن ذلك ينبغي أن يتجلى في نماذج استقدام الموظفين التي تتبعها المنظمات. |
La contribución de ese Miembro será determinada por el Consejo basándose en el número de votos que se le asignen. | UN | ويقدّر المجلس مساهمة هذا العضو على أساس عدد الأصوات التي يحوزها. |
Se dejaría constancia de la contribución de ese Miembro a la labor del Comité. | UN | ويكتفى بالإشارة إلى مساهمة ذلك العضو في أعمال اللجنة. |
Acoge con satisfacción la medida de una planificación positiva por parte de un Miembro, sin ignorar al mismo tiempo las medidas censurables de ese Miembro en el mismo sentido. | UN | وهو يرحب باعتزام أحد الأعضاء اتخاذ خطوة إيجابية، مع عدم إغفال أفعال ذلك العضو التي يستحق عليها اللوم في الصدد ذاته. |
La secretaría informará al Estado parte que presentó la candidatura de ese Miembro para que se puedan adoptar las medidas previstas en el artículo 8 del Protocolo Facultativo. | UN | وتُبلغ الأمانة الدولة الطرف التي عينت ذلك العضو لكي يمكن اتخاذ الإجراء اللازم وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
Todo órgano podrá, sin embargo, permitir que dicho miembro vote en sus deliberaciones si llegare a la conclusión de que la mora se debe a circunstancias ajenas a la voluntad de ese Miembro " . | UN | ومع ذلك يجوز لأي هيئة أن تسمح لهذا العضو بالتصويت في الهيئة إذا اقتنعت بأن عدم الدفع راجع إلى ظروف خارجة عن إرادته. |
Por " conflicto de interés " se entiende cualquier interés profesional, financiero, personal o de otro tipo de un miembro, o de la pareja o familiar a cargo de ese Miembro, que, en opinión de una persona razonable podría | UN | أ- تعني عبارة ' ' تضارب المصالح`` أي مصلحة مهنية أو مالية أو شخصية أو مصلحة أخرى لعضو أو لشريك شخصي للعضو أو من يعيل والتي قد تبدو أنها في نظر شخص معقول: |
Si un miembro no ha pagado todavía su contribución en un plazo de cuatro meses contado a partir de tal requerimiento del Director Ejecutivo, el Consejo suspenderá todos los derechos de ese Miembro conforme al presente Convenio, a menos que el Consejo, por mayoría especial, decida otra cosa. | UN | وإذا لم يدفع العضو مساهمته خلال اربعة أشهر بعد أن يطلب منه المدير التنفيذي ذلك، يقوم المجلس بتعليق جميع حقوق هذا العضو بموجب هذا الاتفاق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بتصويت خاص. |
7. El Consejo, antes de aprobar un proyecto que deba ejecutarse en el territorio de un miembro, deberá obtener el consentimiento de ese Miembro. | UN | 7- على المجلس أن يحصل على موافقة العضو قبل إقرار مشروع ما في إقليم هذا العضو. |
7. El Consejo, antes de aprobar un proyecto que deba ejecutarse en el territorio de un miembro, deberá obtener el consentimiento de ese Miembro. | UN | 7- على المجلس أن يحصل على موافقة العضو قبل إقرار مشروع ما في إقليم هذا العضو. |
El Comité observa que el autor no ha demostrado que la participación de ese Miembro del Consejo de Estado haya afectado a la legalidad del procedimiento en virtud del párrafo 1 del artículo 14. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبيّن كيف أثرت مشاركة هذا العضو في مجلس الدولة على قانونية الإجراءات بالمفهوم الوارد في الفقرة 1 من المادة 14. |
El Comité observa que el autor no ha demostrado que la participación de ese Miembro del Consejo de Estado haya afectado a la legalidad del procedimiento en virtud del párrafo 1 del artículo 14. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبيّن كيف أثرت مشاركة هذا العضو في مجلس الدولة على قانونية الإجراءات بالمفهوم الوارد في الفقرة 1 من المادة 14. |
Recordando que, en virtud del Artículo 31 de la Carta, cualquier Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro del Consejo de Seguridad podrá participar sin derecho a voto en la discusión de toda cuestión llevada ante el Consejo de Seguridad cuando éste considere que los intereses de ese Miembro están afectados de manera especial, | UN | وإذ تشير إلى أنه يجوز ﻷي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة من غير أعضاء مجلس اﻷمن أن يشترك، بموجب المادة ٣١ من الميثاق، دون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض على مجلس اﻷمن إذا رأى المجلس أن مصالح هذا العضو تتأثر بها بوجه خاص، |
El miembro del Comité que presente su renuncia notificará este hecho por escrito directamente al Presidente/la Presidenta o al Secretario General, y sólo se tomarán medidas para declarar vacante el puesto de ese Miembro después de haberse recibido dicha notificación. | UN | ويقوم عضو اللجنة بابلاغ استقالته كتابة ومباشرة إلى الرئيس أو إلى اﻷمين العام، ولا يُتخذ اجراء ﻹعلان شغور مقعد ذلك العضو إلا بعد تلقي هذا اﻹخطار. |
El miembro del Comité que presente su renuncia notificará este hecho por escrito directamente al Presidente/la Presidenta o al Secretario General, y sólo se tomarán medidas para declarar vacante el puesto de ese Miembro después de haberse recibido dicha notificación. | UN | ويقوم عضو اللجنة بابلاغ استقالته كتابة ومباشرة إلى الرئيس أو إلى اﻷمين العام، ولا يُتخذ اجراء ﻹعلان شغور مقعد ذلك العضو إلا بعد تلقي هذا اﻹخطار. |
En opinión de ese Miembro, la expresión " cuando proceda " complicaba todavía más la interpretación de esa disposición. | UN | ورأى ذلك العضو أن عبارة " عند الاقتضاء " تزيد من تعقيد هذا الحكم. |
El miembro del Comité que presente su renuncia notificará este hecho por escrito directamente al Presidente/la Presidenta o al Secretario General, y sólo se tomarán medidas para declarar vacante el puesto de ese Miembro después de haberse recibido dicha notificación. | UN | ويقوم عضو اللجنة بإخطار الرئيس أو الأمين العام، باستقالته، كتابة ومباشرة، ولا يُتخذ إجراء لإعلان شغور مقعد ذلك العضو إلا بعد تلقي هذا الإخطار. |
El miembro del Comité que presente su renuncia notificará este hecho por escrito directamente al Presidente/la Presidenta o al Secretario General, y sólo se tomarán medidas para declarar vacante el puesto de ese Miembro después de haberse recibido dicha notificación. | UN | ويقوم عضو اللجنة بإخطار الرئيس أو الأمين العام، باستقالته، كتابة ومباشرة، ولا يُتخذ اجراء لإعلان شغور مقعد ذلك العضو إلا بعد تلقي هذا الإخطار. |
El miembro del Comité que presente su renuncia notificará este hecho por escrito directamente al Presidente/la Presidenta o al Secretario General, y sólo se tomarán medidas para declarar vacante el puesto de ese Miembro después de haberse recibido dicha notificación. | UN | ويقوم عضو اللجنة بإخطار الرئيس أو الأمين العام، باستقالته، كتابة ومباشرة، ولا يُتخذ إجراء لإعلان شغور مقعد ذلك العضو إلا بعد تلقي هذا الإخطار. |
El deber de cada miembro de no revelar información confidencia constituye una obligación respecto de ese Miembro y seguirá constituyendo una obligación después de que la función de ese Miembro respecto de la junta ejecutiva haya caducado o cesado. | UN | 15 - يظل واجب المتمثل في عدم بوحه بمعلومات سرية، يشكل إلتزاماً بالنسبة لهذا العضو ويظل ذلك إلتزاماً حتى بعد إنقضاء أو إنتهاء مدة عمل العضو في المجلس التنفيذي. |
a) Por " conflicto de interés " se entiende cualquier interés de un miembro, o de la pareja o un familiar a cargo de ese Miembro, que, en opinión de una persona razonable pudiera o diese la apariencia de: | UN | (أ) تعني عبارة ' ' تضارب المصالح`` أي مصلحة حالية لعضو أو لشريك شخصي للعضو أو من يعيله والتي يعتبرها نظر شخص رزين أو تبدو في نظره أنها: |