ويكيبيديا

    "de ese mismo artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من نفس المادة
        
    • من المادة نفسها
        
    • من المادة ذاتها
        
    • من نفس هذه المادة
        
    • من تلك المادة
        
    • من البند نفسه
        
    En los párrafos 2 a 5 de ese mismo artículo se indican las distintas obligaciones de las Partes en materia de información a la CP. UN وتبين في الفقرات 2 إلى 5 من نفس المادة مختلف التزامات الأطراف في مجال تقييم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    En los párrafos 2 a 5 de ese mismo artículo se indican las distintas obligaciones de las Partes en materia de información a la CP. UN وتبين في الفقرات من 2 إلى 5 من نفس المادة مختلف التزامات الأطراف في مجال تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    El párrafo VII de ese mismo artículo establece la asistencia social que prestará el Estado a las personas desempleadas. UN وتنص الفقرة السابعة من المادة نفسها على المساعدة الاجتماعية المقدمة من الدولة للعاطلين عن العمل.
    En el párrafo 2 de ese mismo artículo se garantiza la aplicación del principio judicial de las dos instancias en la República de Macedonia. UN وتضمن الفقرة 2 من المادة نفسها تطبيق مبدأ الأخذ بنوعين من إجراءات المحاكم في جمهورية مقدونيا.
    En el párrafo 5 de ese mismo artículo de la Constitución se establece que los trabajadores pueden delimitar más detalladamente sus derechos laborales mediante la legislación y los convenios colectivos. UN وتنص الفقرة 5 من المادة ذاتها من الدستور، على حق الموظفين في تحديد مركزهم بصورة أوضح موجب القانون والاتفاقات الجماعية.
    En los párrafos 3 y 4 de ese mismo artículo se contemplan agravantes de la pena en función de los resultados: delito grave contra la integridad física (dos a ocho años de prisión) o muerte (cinco a quince años de prisión). UN وتنص الفقرتان 3 و4 من نفس هذه المادة على تشديد العقوبة وفقاً للنتائج: جناية خطيرة مرتكبة ضد السلامة الجسدية (تتراوح العقوبة بين الحبس لمدة سنتين وثماني سنوات).
    El párrafo 4 de ese mismo artículo parece añadir otro elemento de contradicción, considerando que trata de mantener un equilibrio entre ambas categorías. UN ويبدو أن الفقرة 4 من تلك المادة تضيف عنصرا مناقضا آخر بنصها على إقامة التوازن بين الفئتين المذكورتين.
    De conformidad con el párrafo 5 de ese mismo artículo, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. UN وعُلّقت بناء على ذلك الإجراءات المتعلقة بجوهر الدعوى عملا بالفقرة 5 من نفس المادة.
    Además de las circunstancias agravantes de la pena que figuran en otros párrafos de ese mismo artículo, el artículo 423 establece otras penas más duras que pueden llegar hasta la pena capital si la víctima fuese violada u objeto de un intento de violación no consumado. UN فضلاً عن التشديد الوارد في الفقرات الأخرى من نفس المادة وعادت المادة 423 لتضع عقوبات مشددة أخرى تصل إلى الإعدام عند اغتصاب المجني عليها أو شرع في اغتصابها.
    En cuanto a las facultades de la policía en las zonas fronterizas (inciso d) de ese mismo artículo), no pueden calificarse de intromisiones en la intimidad personal. UN أما فيما يتعلق بالسلطات التي تمارسها الشرطة في مناطق الحدود )الفقرة )د( من نفس المادة(، فلا يمكن وصفها بأنها تمثل تدخلاً في الخصوصيات.
    El párrafo 4 de ese mismo artículo establece que " el derecho a litigar, a disponer de recurso de apelación y a defenderse ante los tribunales está garantizado por ley " . UN وأقرت الفقرة 4 من نفس المادة أن " حق التقاضي وسلوك سبل الطعن والدفاع أمام القضاء مصون بالقانون " .
    En el párrafo 5 de ese mismo artículo se autoriza a " inspeccionar los medios de transporte terrestre o marítimo que entren en la zona de la frontera o la atraviesen " . UN ونصت الفقرة (5) من نفس المادة على (تفتيش وسائط النقل البرية والبحرية التي تدخل منطقة الحدود أو تمر منها).
    El párrafo 1 del artículo 65 de la Constitución establece que todas las personas son iguales ante la ley sin distinción de su sexo y en el párrafo 2 de ese mismo artículo se dispone que los hombres y las mujeres disfrutan de igualdad en todos los aspectos. UN فالفقرة ١ من المادة ٥٦ من الدستور تنص على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون بصرف النظر عن جنسهم، وتنص الفقرة ٢ من المادة نفسها على أن الرجل والمرأة يتمتعان بالمساواة في جميع المجالات.
    En el párrafo 4 de ese mismo artículo se prevé el ejercicio de un control por parte de la Autoridad respecto de las actividades emprendidas por los Estados partes, sus empresas o sus nacionales. UN كما تنص الفقرة 4 من المادة نفسها على رقابة السلطة على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف أو المؤسسات التابعة لها أو رعاياها.
    El párrafo 3 de ese mismo artículo dispone que, al considerar la expulsión de un individuo de su territorio, el Estado deberá tener en cuenta consideraciones de carácter humanitario y también el tiempo que esa persona lleve residiendo en su territorio. UN 802 - وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أنه في طرد هذا الفرد، يجب على الدولة مراعاة الاعتبارات الإنسانية وطول مدة إقامة العامل المهاجر على أراضيها.
    No obstante, en relación con el párrafo 2, en el que se establece que se otorgará al órgano u órganos mencionados en el párrafo 1 de ese mismo artículo la independencia, los recursos materiales y el personal especializado que sean necesarios, Tayikistán no cumplió el requisito obligatorio relativo a indicar las posibles necesidades de asistencia técnica. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 2، المتعلقة بمنح الهيئة أو الهيئات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة نفسها ما يلزم من الاستقلالية وتوفير ما يلزمها من موارد مادية وموظفين متخصصين، فإن طاجيكستان لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي التي يقضي بذكر الاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية.
    74. También se refiere el Relator Especial al párrafo 2 de ese mismo artículo, en el que se afirma que " Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a garantizar el ejercicio de los derechos que en él se enuncian, sin discriminación alguna por motivos de raza, color, origen, lengua o religión " . UN ٧٤ - كذلك أشار الى الفقرة )٢( من المادة نفسها التي تشير الى أن الدول اﻷطراف تأخذ على عاتقها ضمان حماية الحقوق المعلنة في العهد بدون أي تمييز بسبب الجنس أو اللون أو اﻷصل أو اللغة أو الدين.
    49. Por lo que respecta al inciso d) del párrafo 2 de ese mismo artículo, también se menciona únicamente el asunto del Rainbow Warrior. UN ٤٩ - وتشير أيضا الفقرة الفرعية دال من الفقرة ٢ من المادة ذاتها إلى هذه المسألة فحسب.
    El párrafo 2 de ese mismo artículo no implica en absoluto ninguna referencia a las disposiciones de instrumentos jurídicos universales ya existentes como, por ejemplo, la Carta de las Naciones Unidas. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ذاتها لا تتضمن بأي حال من اﻷحوال أي اشارة إلى أحكام الصكوك القانونية العالمية القائمة كميثاق اﻷمم المتحدة، على سبيل المثال.
    Conforme al párrafo 6 de ese mismo artículo, cada miembro del Consejo tiene un voto. UN كما أن الفقرة 6 من تلك المادة تقضي بأن يكون لكل عضو من أعضاء المجلس صوت واحد.
    En el párrafo 2 de ese mismo artículo se señala que podrán establecerse condiciones adicionales cuando se considere necesario. UN وتنص الفقرة 2 من البند نفسه على أنه يجوز تحديد مزيد من الشروط حسبما تقتضيه الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد