ويكيبيديا

    "de esos productos químicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المواد الكيميائية
        
    • لتلك المواد الكيميائية
        
    • لهذه المواد الكيميائية
        
    • بتلك المواد الكيميائية
        
    • تلك المواد الكيميائية
        
    • تلك الكيماويات
        
    • تلك الكيمياويات
        
    • بهذه المواد الكيميائية
        
    La inclusión de esos productos químicos en el Convenio impide que esas sustancias se vuelvan a introducir en el mercado mundial. UN ولذلك فإن إدراج هذه المواد الكيميائية في إطار الاتفاقية سيمنع إعادة إدخال هذه المواد الكيميائية إلى السوق العالمية.
    IPSF distribuyó información a los miembros de las tribus sobre los peligros vinculados al uso de esos productos químicos. UN وعممت المؤسسة أيضا معلومات على أفراد القبائل بخصوص مخاطر استخدام هذه المواد الكيميائية.
    De esa forma, los países exportadores podrán garantizar que la exportación de esos productos químicos no se lleva a cabo en contravención de las normas de importación de los países interesados. UN والهدف من ذلك هو تمكين البلدان المصدرة من أن تكفل ألا يتم تصدير هذه المواد الكيميائية بما يتعارض مع قرارات الاستيراد في البلدان المستوردة المعنية.
    La gestión racional de esos productos químicos es un requisito imperativo. UN كما قد تترتب على اﻹدارة السليمة لهذه المواد الكيميائية مجموعة متنوعة من اﻵثار الضارة بصحة اﻹنسان والبيئة، واﻹدارة السليمة لتلك المواد الكيميائية أمر اساسي.
    Las prescripciones que incluye este artículo 14 abarcan una amplia gama de información relativa a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos, o a formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas, las cuales podrían incluir información relativa al comercio internacional de esos productos químicos, así como otras informaciones sobre los mismos. UN وتغطي الشروط الواردة في هذه المادة طائفة كبيرة من المعلومات قد تشمل معلومات تتعلق بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، أو تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والتي يمكن أن تشتمل على معلومات تتعلق بالإتجار الدولي بتلك المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات عن تلك المواد الكيميائية.
    Alentar a los países a que prohíban, por razones ambientales o sanitarias, la venta o utilización de productos químicos específicos dentro de sus propios territorios no exporten ni permitan la exportación de esos productos químicos. UN 21 - تشجيع البلدان التي تحظر لأغراض بيئية وصحية بيع أو استخدام مواد كيميائية محددة داخل أراضيها، على أن تنظر في عدم تصدير أو السماح بتصدير تلك المواد الكيميائية.
    33. Se instó a los Estados Miembros a que intensificaran la fiscalización de precursores, incluidas las sustancias intermedias, a fin de prevenir la desviación de esos productos químicos y establecer un sistema de apoyo a la vigilancia internacional para reunir información sobre las corrientes de productos sintéticos intermedios. UN 33- وحُثّت الدول الأعضاء على زيادة مراقبة الكيماويات السليفة، بما في ذلك المواد الوسيطة، لمنع تسريب تلك الكيماويات ولوضع نظام دولي لدعم الرصد بغية جمع المعلومات عن تدفق المواد الوسيطة المصنّعة.
    b) Fortalecimiento de los sistemas para el control de productos químicos precursores, y para prevenir la desviación y el tráfico de esos productos químicos. UN (ب) تعزيز نظم مراقبة الكيمياويات السليفة ومنع تسريب تلك الكيمياويات والاتجار بها.
    Recientemente, ante pruebas de que esas sustancias se transportaban a larga distancia, se estableció una negociación internacional con miras a reducir y eliminar las emisiones de esos productos químicos. UN ومؤخرا أدت أدلة متوافرة على النقل الطويل المدى لهذه المواد إلى مفاوضات دولية تستهدف الحد من انبعاثات هذه المواد الكيميائية والقضاء عليها.
    La decisión antedicha sobre las futuras necesidades de importación se adoptará independientemente de si hay pruebas o no de que existe un comercio internacional de esos productos químicos, UN أما القرار بشأن الإحتياجات الاستيرادية في المستقبل فيتخذ سواء كان هناك دليل بوجود إتجار دولي في هذه المواد الكيميائية أم لا.
    Para concluir, recordó a los representantes que los efectos negativos de algunos productos químicos trascendían las fronteras geográficas, por lo que la gestión adecuada de esos productos químicos obligaba a adoptar medidas colectivas. UN وفي الختام قام السيد المدفع بتذكير الممثلين بأن التأثيرات الضارة لمواد كيميائية معينة قد تجاوزت الحدود الجغرافية وأن الإدارة السليمة لمثل هذه المواد الكيميائية تستدعي العمل الجماعي.
    de esos productos químicos, ocho también están enumerados en el anexo III del Convenio de Rotterdam. El Convenio de Estocolmo establece criterios y procedimientos para considerar la posibilidad de añadir productos químicos. UN وتندرج ثماني مواد من هذه المواد الكيميائية أيضاً في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وتعد اتفاقية استكهولم المعايير و الإجراءات اللازمة لإدراج مواد كيميائية إضافية.
    de esos productos químicos, ocho también están enumerados en el anexo III del Convenio de Rotterdam. El Convenio de Estocolmo establece criterios y procedimientos para considerar la posibilidad de añadir productos químicos. UN وتندرج ثماني مواد من هذه المواد الكيميائية أيضاً في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وتعد اتفاقية استكهولم المعايير و الإجراءات اللازمة لإدراج المواد الكيميائية الإضافية.
    Ese Comité había aprobado las evaluaciones de la gestión de los riesgos en relación con los naftalenos policlorados y el hexaclorobutadieno y había decidido recomendar la inclusión de esos productos químicos en los anexos A y C del Convenio de Estocolmo. UN وكانت تلك اللجنة قد اعتمدت تقييمات إدارة المخاطر فيما يتصل بالنفثالينات المتعددة الكلور والبوتادين السداسي الكلور، وقررت أن توصي بإدراج هذه المواد الكيميائية في المرفقين ألف وجيم لاتفاقية استكهولم.
    No se requiere consentimiento por escrito por cada importación de esos productos químicos, salvo en el caso de que una Parte no haya remitido a la Secretaría una decisión que abarque la importación del producto químico. UN ولا يتطلب ذلك تقديم موافقة فردية مكتوبة لاستيراد هذه المواد الكيميائية إلا في حالة عدم إبلاغ طرف ما الأمانة بمقرر يتعلق باستيراد المادة الكيميائية المعنية.
    En el artículo 10, Obligaciones relativas a la importación de productos químicos enumerados en el anexo III, se exige la preparación y presentación a la secretaría de una respuesta relativa a la importación futura de esos productos químicos. UN 24 - وتتطلب المادة 10، المتعلقة بالالتزامات بالنسبة لواردات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، إعداد وموافاة الأمانة برد بشأن استيراد هذه المواد الكيميائية في المستقبل.
    En el artículo 10 se estipulan las disposiciones relativas a la importación de los productos químicos enumerados en el anexo III, con inclusión de la obligación de las Partes de presentar una respuesta a la secretaría sobre la importación futura de esos productos químicos. UN 19 - تضع المادة 10 أحكاماً تتعلق باستيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، بما في ذلك التزام الأطراف بتقديم رد إلى الأمانة يتعلق بالواردات المستقبلية من هذه المواد الكيميائية.
    Además, algunos de esos productos químicos pueden dar lugar a dibenzofuranos polibromados tóxicos durante los procesos de combustión. UN يضاف إلى ذلك أن بعضاً من هذه المواد الكيميائية قد تشكل ثنائيات بنزو الفوران متعددة البروم polybrominated dibenzofurans أثناء عمليات الاحتراق.
    Examinó incongruencias entre la forma en que algunos productos químicos se describían en el anexo III del Convenio y la información que figuraba en los documentos de orientación para la adopción de decisiones acerca de esos productos químicos. UN نظرت في أوجه عدم الاتساق بين الطريقة التي توصف بها بعض المواد الكيميائية في المرفق الثالث من الاتفاقية والمعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بالنسبة لتلك المواد الكيميائية.
    8.3 La capacidad de producción de esos productos químicos. UN ٨-٣ والطاقة الانتاجية بالنسبة لهذه المواد الكيميائية.
    Dos Partes notificaron exportaciones de productos químicos incluidos en los anexos A o B con usos permitidos a uno o más Estados que en el momento de la exportación no eran Parte en el Convenio o no habían consentido en obligarse por el Convenio respecto de esos productos químicos; UN (ج) طرفين أبلغا عن عمليات تصدير مواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء وتوجد بشأنها استخدامات مسموح بها إلى دولة أو أكثر إما أنها ليست عضواً في الاتفاقية أو لم تقبل الالتزام بالاتفاقية فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية في الوقت الذي تم فيه التصدير؛
    284. Alentar a los países a que prohíban, por razones ambientales o sanitarias, la venta o utilización de productos químicos específicos dentro de sus propios territorios no exporten ni permitan la exportación de esos productos químicos*. UN 284- تشجيع البلدان التي تحظر لأغراض بيئية وصحية بيع أو استخدام مواد كيميائية محددة داخل أراضيها، على أن تنظر في عدم تصدير أو السماح بتصدير تلك المواد الكيميائية.
    La desviación de esos productos químicos del comercio lícito al tráfico ilícito era un importante reto para los países de fabricación, exportación, importación y tránsito, y la experiencia obtenida, en particular de las operaciones Púrpura y Topacio había mostrado que, además de la legislación apropiada, el diálogo con la industria era esencial para un enfoque equilibrado de la fiscalización de precursores químicos. UN وأفيد بأن تسريب تلك الكيماويات من التجارة المشروعة إلى قنوات الاتجار غير المشروع يمثل تحديا كبيرا لبلدان الصنع والتصدير والاستيراد والشحن العابر، وقد أثبتت التجربة المكتسبة بوجه خاص من عمليتـي " بيربل " و " توباز " أنه، إضافة إلى التشريعات المناسبة، لا بد من إقامة حوار مع الصناعة حتى يتسنى اتباع نهج متوازن إزاء مراقبة الكيماويات السليفة.
    b) Fortalecimiento de los sistemas para la fiscalización de los productos químicos precursores, y para prevenir la desviación y el tráfico de esos productos químicos UN (ب) تعزيز نظم مراقبة الكيمياويات السليفة ومنع تسريب تلك الكيمياويات والاتجار بها
    Sin embargo, algunas de esas respuestas fueron presentadas antes de la entrada en vigor del Convenio de Estocolmo, y las Partes tal vez no hayan actualizado sus decisiones sobre importaciones simplemente porque hay pocas pruebas de que mantengan su comercio de esos productos químicos. UN ولكن بعض هذه الردود قُدِّمت قبل دخول الاتفاقية استكهولم حيز التنفيذ، وربما لم تكن الأطراف قد قامت بعد بتحديث قراراتها بشأن الواردات لا لسبب سوى قلة الأدلة على استمرار الاتجار بهذه المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد