ويكيبيديا

    "de españa en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسبانيا في
        
    • اسبانيا في
        
    • لإسبانيا في
        
    • أسبانيا في
        
    • الإسبانية في
        
    • اسبانيا على
        
    • إسبانيا على
        
    • في إسبانيا
        
    • لإسبانيا لدى
        
    • اﻻسبانية في
        
    • الإسباني في
        
    • الإسبانية بمدينة
        
    • إسبانيا فيما
        
    • إسبانيا من
        
    • اسبانيا فيما
        
    En tal condición, representantes de España en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN ومن خلال منصبة مَثَّل إسبانيا في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Al mismo tiempo, el Embajador de España en Rabat elevó una enérgica protesta ante las autoridades marroquíes. UN وفي الوقت ذاته، أصدر سفير إسبانيا في الرباط احتجاجا شديد اللهجة ضد السلطات المغربية.
    Esta situación es del todo insatisfactoria y no corresponde a la potencialidad de España en el sector espacial. UN وهذا الوضع غير مُرضٍ، ولا تراعى فيه قدرة اسبانيا في اﻷنشطة الفضائية.
    Es este valor intrínseco, del que Turquía es un ejemplo, el que ha hecho de nosotros un asociado natural de España en la promoción de la Alianza de Civilizaciones. UN وهذه القيمة الذاتية التي تُعتبر تركيا مثالا حيا لها، هي التي جعلت منها شريكا طبيعيا لإسبانيا في رعاية تحالف الحضارات.
    Por último, está de acuerdo con el representante de España en que se debe examinar con detenimiento la posibilidad de considerar la cuestión en relación con otros temas del programa. UN وأعرب أخيرا عن اتفاقه مع ممثل أسبانيا في أنه ينبغي التفكير بتأن في إمكانية النظر في هذه المسألة في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    Alquiler de bienes para alojamiento del contingente militar de España en Fort Liberty UN استئجار ممتلكات لأماكن إيواء الوحدة العسكرية الإسبانية في فور ليبرتي
    Concuerda con el representante de España en el sentido que la propuesta del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en su formulación actual no indica qué legislación determinará la prelación en caso de derechos concurrentes entre el cesionario de un crédito y el titular de un derecho real sobre tierras. UN واتفقت مع ممثل اسبانيا على أن اقتراح المملكة المتحدة، بصيغته الراهنة، لا يشير الى القانون الذي يقرر الأولوية في حالة وجود تنازع بين المحال اليه المستحق وصاحب المصلحة في الأرض.
    Otra de las líneas de actuación prioritarias de España en el ámbito de la lucha contra el terrorismo es la promoción de la solidaridad internacional en apoyo de las víctimas del terrorismo. UN ومن الأعمال الأخرى التي تحظى بالأولوية لدى إسبانيا في سياق مكافحة الإرهاب تعزيز التضامن العالمي دعماً لضحايا الإرهاب.
    La oradora coincide con el representante de España en que a todos les interesa contar con una solución única para la cuestión que se examina. UN وأعربت عن اتفاقها مع ممثل إسبانيا في أنه من صالح الجميع أن يكون هناك حل واحد للمسألة.
    En 2009 se recibieron 3,6 millones de dólares adicionales destinados al Fondo para la Igualdad de Género, que se sumaron a los 65 millones de dólares iniciales aportados por el Gobierno de España en 2008. UN وورد للصندوق في عام 2009 مبلغ إضافي قدره 3.6 مليون دولار لتحقيق المساواة بين الجنسين، زيادة عن المبلغ المبدئي البالغ 65 مليون دولار التي قدمته حكومة إسبانيا في عام 2008.
    También se describían las iniciativas de España en Bolivia y el Africa septentrional en materia de producción de electricidad fotovoltaica. UN ووصف أيضاً مبادرات اسبانيا في بوليفيا وشمال أفريقيا في مجال انتاج الكهرباء الفلطية الضوئية. الحواشي
    Sr. Fidel LÓPEZ ÁLVAREZ, Embajada de España en París UN السيد فيديل لوبيز ألفاريس، سفارة اسبانيا في باريس
    - Expresa la posición jurídica de España en los distintos órganos internacionales especializados en derecho international de los que forma parte. UN - تبيان الموقف القانوني لإسبانيا في مختلف الهيئات الدولية المتخصصة في القانوني الدولي التي تدخل إسبانيا في عضويتها.
    Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria de España en Jamaica UN الممثلة الدائمة لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفيرة فوق العادة والمفوضة لإسبانيا في جامايكا
    Esa definición y encuadre son igualmente los que siguen inspirando la posición de España en el momento procesal en el que actualmente se encuentra la Conferencia. UN ويظل ذلك التحديد والسياق نفسه هو الذي يقوم عليه موقف أسبانيا في المرحلة الحالية من أعمال المؤتمر.
    Representante de España en numerosas reuniones jurídicas de las Naciones Unidas, Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Consejo de Europea y Unión Europea. UN ممثل أسبانيا في العديد من الاجتماعات القانونية باﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي.
    Según el Gobierno de España, en 2005 llegaron a las costas españolas 37.685 migrantes africanos. UN ووفقاً لحكومة إسبانيا، وصل 685 37 مهاجراً أفريقياً إلى الشواطئ الإسبانية في عام 2005.
    Con respecto a la primera cuestión, planteada por la delegación de México, coincide con el representante de España en que la objetividad total sería imposible de lograr. UN وبشأن المسألة الأولى، التي طرحها ممثل المكسيك، قال إنه يتفق مع ممثل اسبانيا على أن تحقيق الموضوعية التامة سيكون مستحيلا.
    Refiriéndose al párrafo 46, relativo al derecho de sociedades, dice que está de acuerdo con el representante de España en que los consorcios no son las únicas empresas participantes y que el tenor del proyecto de guía debería ampliarse. UN وأشار إلى الفقرة 46 الواردة تحت عنوان قانون الشركات، فقال إنه يتفق مع ممثل إسبانيا على أن اتحادات الشركات ليست الشركات الوحيدة المعنية وأنه ينبغي توسيع نطاق صيغة المشروع.
    Ha concertado un acuerdo con la Universidad de Salamanca de España en virtud del cual la Facultad de Traducción y Documentación de esa Universidad ha proporcionado más de 1.200 páginas de material traducidas al español, sin costo para la Organización. UN فقد أبرمت اتفاقا مع جامعة سَلَمَنكا في إسبانيا تقوم بمقتضاه كلية اللغات فيها بترجمة ما يزيد على 200 1 صفحة إلى الإسبانية دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف لقاء ذلك.
    Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de España en Jamaica UN الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لإسبانيا لدى جامايكا
    Tras alcanzar su independencia de España en 1810, la Argentina pasa a ser sucesora de la Corona Española respecto de todo un conjunto de derechos que le asisten, incluida la soberanía sobre las antiguas posesiones españolas. UN 28 - فعند حصول الأرجنتين على الاستقلال من إسبانيا في عام 1810، تكون الأرجنتين قد خلفت التاج الإسباني في جميع الحقوق والألقاب، بما في ذلك السيادة على الممتلكات الإسبانية السابقة.
    Además, solicitó la asistencia de la Embajada de España en Asunción para que le facilitara el contacto con la Sra. Mendoza. UN كما طلب صاحب البلاغ من السفارة الإسبانية بمدينة أسونسيون التوسط في اتصالاته بالسيدة ميندوسا.
    También coincide con el representante de España en cuanto a los inconvenientes de incluir métodos más convencionales como el correo, el telegrama, el télex o el telefax en la definición del " mensaje de datos " . UN وأعرب أيضا عن اتفاقه مع ممثل إسبانيا فيما يتعلق بمساوئ إدراج المزيد من الوسائل التقليدية مثل البريد، أو البرق، أو التلكس، أو النسخ البرقي في تعريف " رسالة البيانات " .
    Expresó su aprecio por los progresos de España en su lucha contra la discriminación y el respeto de los derechos de las parejas homosexuales. UN وأعربت عن امتنانها لما أحرزته إسبانيا من تقدم في مكافحة التمييز وفي احترام حقوق الأزواج المثليين.
    La redacción del párrafo 3 del artículo 38 también presenta dudas para el Gobierno de España en lo que se refiere a las medidas de satisfacción que supongan " una forma humillante para el Estado responsable " . UN تثير أيضا صياغة الفقرة 3 من المادة 38 مشاغل لدى حكومة اسبانيا فيما يتصل بتدابير الترضية التي قد تتخذ " شكلا ينطوي على امتهان للدولة المسؤولة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد