ويكيبيديا

    "de esta categoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه الفئة
        
    • من هذه الفئة
        
    • لهذه الفئة
        
    • في إطار هذه الفئة
        
    • هذه الفئة من
        
    • إلى هذه الفئة
        
    • التي تندرج ضمن هذه الفئة
        
    • من هذه الرتبة
        
    • من الفئة دال
        
    • من المطالبين بالتعويض عن الخسائر من الفئة
        
    • تحت هذه الفئة
        
    • المنتمين الى هذه الفئة
        
    • الواقع بهذه الفئة
        
    • في تلك الفئة
        
    • في اطار هذه الفئة
        
    Es evidente que las actividades contra los niños de que se ocupa el Grupo de Trabajo entran dentro de esta categoría de delitos. UN ومن الواضح أن اﻷفعال المرتكبة ضد اﻷطفال والتي هي قيد البحث في الفريق العامل تدخل في هذه الفئة من الجرائم.
    Ningún miembro de esta categoría en cualquier mandato podrá ser reelegido en la misma categoría para el mandato siguiente, UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    La dimensión y la ubicación geográfica de los Estados de esta categoría de por sí imponen a veces una cantidad de desventajas económicas. UN إن حجم الدول في هذه الفئة وموقعها الجغرافي يتسببان، في حد ذاتهما، بعدد من اﻷضرار الاقتصادية في بعض اﻷحيان.
    También hay topes para el gasto de los fondos de esta categoría. UN كما أن لﻷموال المستمدة من هذه الفئة حدود إنفاق قصوى.
    Será grande nuestra satisfacción el día en que se convierta en realidad la eliminación total de esta categoría de armas. UN وسوف نشعر بالارتياح التام يوم يصبح الالغاء الكلي لهذه الفئة من اﻷسلحة حقيقة واقعة.
    El peso cubano es la única moneda que resta dentro de esta categoría. UN والبيزو الكوبي هو العملة الوحيدة المتبقية المحددة في إطار هذه الفئة.
    Los sistemas de esta categoría pueden transportar los tres tipos de armas de destrucción en masa; UN والمنظومات الداخلة في هذه الفئة قادرة على حمل جميع اﻷنواع الثلاثة ﻷسلحة التدمير الشامل؛
    Ningún miembro de esta categoría en cualquier mandato podrá ser reelegido en la misma categoría para el mandato siguiente, UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    Ningún miembro de esta categoría en cualquier mandato podrá ser reelegido en la misma categoría para el mandato siguiente, UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    Ningún miembro de esta categoría en cualquier mandato podrá ser reelegido en la misma categoría para el mandato siguiente, y UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية،
    Actualmente, hay casi 7.400 alumnos de esta categoría. UN ويوجد في الوقت الحاضر قرابة ٠٠٤ ٧ تلميذ في هذه الفئة.
    Ningún miembro de esta categoría en cualquier mandato podrá ser reelegido en la misma categoría para el mandato siguiente, y UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية،
    Ningún miembro de esta categoría en cualquier mandato podrá ser reelegido en la misma categoría para el mandato siguiente, y UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية،
    El ACNUR es consciente de la existencia de apátridas de esta categoría en 42 países a fines de 2004. UN وتدرك المفوضية أن 42 بلدا لديها أشخاص عديمو الجنسية من هذه الفئة في نهاية عام 2004.
    Se han previsto sanciones pecuniarias por la negativa a aceptar en el trabajo a personas de esta categoría de la población en el marco de los contingentes establecidos. UN وسيُغرم كل شخص يرفض توظيف أشخاص من هذه الفئة في حدود الحصص المقررة.
    Se excluye de esta categoría a las reparaciones de construcciones, reparaciones de computadoras y mantenimiento de equipo de transporte realizado en puertos y aeropuertos. UN ويستبعد من هذه الفئة إصلاحات التشييد وإصلاحات الحاسوب، وأعمال الصيانة التي تتم في الموانئ والمطارات على معدات النقل.
    Muchos Estados se mostraron partidarios de un régimen de verificación eficaz y eficiente en relación con los costos que tuviese en cuenta los requisitos especiales de esta categoría de armas. UN وتحدثت دول عديدة لصالح اقامة نظام تحقق فعال ومجد من حيث التكلفة يراعي المتطلبات الخاصة لهذه الفئة من اﻷسلحة.
    También se estudiará medidas enderezadas a mejorar las condiciones de servicio y las perspectivas de carrera de esta categoría del personal. UN كما ينبغي السعي إلى إيجاد التدابير الرامية إلى تحسين ظروف الخدمة وآفاق التطور الوظيفي بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين.
    Por lo tanto, los problemas de esta categoría no son originados exclusivamente por las armas de racimo. UN وعليه فإن المشاكل الناشئة في إطار هذه الفئة لا تنحصر في الأسلحة العنقودية وحدها.
    En mayo de 1999 en Pskov se celebró una conferencia científico-práctica internacional sobre el problema de la enseñanza, la educación y la corrección de esta categoría de niños. UN وعقد في بسكوف في أيار/مايو 1999 مؤتمر دولي بشأن التعليم موجه إلى هذه الفئة من الأطفال وبشأن تعليمهم وإعادة تأهيلهم.
    Todos los informes de esta categoría provinieron de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وقد وردت جميع التقارير التي تندرج ضمن هذه الفئة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La falta de un puesto de esta categoría en 1994-1995 crearía graves problemas de supervisión y coordinación en el Servicio y en la División, en vista del mayor número de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيؤدي عدم وجود وظيفة من هذه الرتبة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ الى ايجاد مشاكل خطيرة تتعلق بالاشراف والتنسيق في الدائرة والشعبة نظرا لزيادة عدد عمليات حفظ السلم.
    Cuarenta y nueve entidades han presentado unas 4.000 reclamaciones de esta categoría, en las que se solicitan indemnizaciones por un total de aproximadamente 1.500 millones de dólares. UN وقدمت زهاء ٠٠٠ ٤ مطالبة من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( من قبل ٩٤ كياناً مختلفاً تطالب بتعويض يقارب مبلغه اﻹجمالي ٥,١ مليار دولار.
    Respecto de las aproximadamente 300 reclamaciones restantes de esta categoría, no se pudo establecer ninguna tendencia general a abandonar esos lugares y cada reclamación se evaluó sobre la base de la documentación de apoyo presentada en relación con la pérdida correspondiente a esta categoría. UN وبالنسبة لما يقارب 300 ممن تبقى من المطالبين بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالآلام والكروب الذهنية لم يكن هناك نمط مغادرة عام يمكن استشفافه وقيِّمت كل مطالبة بالارتكاز على المستندات المقدمة لإثبات الخسارة من هذه الفئة.
    El peso cubano sigue siendo la única moneda que queda dentro de esta categoría. UN ولا يزال البيزو الكوبي هو العملة الوحيدة المصنفة تحت هذه الفئة.
    No oponiéndose en principio al aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, Ucrania considera que el número de miembros del Consejo de esta categoría se debería ampliar a cuenta de aquellos Estados que hagan un aporte excepcional a la actividad de las Naciones Unidas y al desempeño de las funciones de la Organización, de conformidad con criterios generalmente reconocidos. UN ٧ - إن أوكرانيا لا تمانع من حيث المبدأ ولا تعارض زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس، ولكنها ترى أنه يمكن زيادة عدد أعضاء المجلس المنتمين الى هذه الفئة بإدخال الدول التي تساهم مساهمة استثنائية في أعمال اﻷمم المتحدة وفي تنفيذ مهامها، وفقا لمعايير معترف بها عالميا.
    El grueso de la labor de esta categoría tiene que ver con las cuestiones más importantes de la reunión, fundamentalmente la preparación de documentos antes, durante y después de la reunión. UN 4 - ويتصل الجزء الأكبر من العمل الواقع بهذه الفئة بالقضايا الموضوعية للاجتماع وبصورة رئيسية بإعداد الوثائق قبل الاجتماع وأثنائه وبعده.
    La elección de países de esta categoría como transgresores de los derechos humanos no se realiza por los actos que puedan haber cometido, sino meramente porque se trata de esos países y porque practican determinadas políticas. UN ويجري اختيار البلدان الواقعة في تلك الفئة واعتبارها من البلدان المنتهكة لحقوق اﻹنسان بسبب النهج الذي اختارته لنفسها فحسب، وبسبب السياسات التي تتبعها وليس بسبب أي أعمال ارتكبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد