ويكيبيديا

    "de esta cuestión hasta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه المسألة إلى
        
    • في هذه المسألة حتى
        
    • في هذا البند إلى
        
    • على هذه المسألة إلى
        
    • في تلك المسألة إلى
        
    Se propuso además que la Comisión aplazara el examen de esta cuestión hasta la segunda lectura en que tendría oportunidad de examinar juntamente los problemas planteados por el concepto de crimen y las consecuencias que dimanaban de ello. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى حين القراءة الثانية عندما ستتاح لها فرصة لكي تدرس معاً المسائل التي يثيرها مفهوم الجناية والنتائج المتعين استخلاصها من ذلك.
    En ese período de sesiones, la Asamblea decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في هذه المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Comisión decide aplazar el examen de esta cuestión hasta una reunión posterior. UN وبعد ذلك، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى جلسة لاحقة.
    Como ya tenemos prevista una sesión de la Mesa para el jueves, 10 de julio, podemos aplazar el examen de esta cuestión hasta que se celebre dicha sesión. ¿Desea el representante de Chipre proponer que lo hagamos? UN ونظرا لأننا بالفعل قررنا عقد جلسة للمكتب يوم الخميس، 10 تموز/يوليه، يمكننا إرجاء النظر في هذه المسألة حتى تعقد تلك الجلسة. هل يرغب ممثل قبرص في أن يقترح علينا أن نفعل ذلك؟
    La Asamblea General ha aplazado el examen de esta cuestión hasta la parte principal de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وأرجأت الجمعية العامة نظرها في هذا البند إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين().
    7. Reconoce la importancia de crear un puesto a tiempo completo de Representante del Secretario General para la inversión de los fondos de la Caja y, a este respecto, decide aplazar la aprobación de esta cuestión hasta la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 7 - تسلم بأهمية إنشاء وظيفة لممثل للأمين العام متفرغ لشؤون استثمار أصول الصندوق، وتقرر في هذا الصدد إرجاء الموافقة على هذه المسألة إلى الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة؛
    No obstante, las Partes convinieron en aplazar la continuación del examen de esta cuestión hasta la 23ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta debido a la falta de acuerdo sobre el proyecto de decisión. UN إلا أن الأطراف اتفقت على تأجيل مواصلة النظر في تلك المسألة إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بسبب عدم التوصل الى اتفاق بشأن مشروع المقرر.
    A propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta su sexto período de sesiones. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بناء على اقتراح الرئيس، إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الدورة السادسة.
    El Grupo de Trabajo decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta un ulterior período de sesiones. UN واتفق الفريق العامل على إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورة لاحقة.
    La Junta Ejecutiva había decidido aplazar la consideración de esta cuestión hasta el actual período de sesiones y, en consecuencia, el Administrador desea reiterar su apoyo a esta propuesta, que se examina en más detalle en la sección IV. UN وقد قرر المجلس التنفيذي إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الدورة الحالية، ولذا يود مدير البرنامج أن يكرر اﻹعراب عن تأييده لهذا الاقتراح الذي تواصل مناقشته في الفرع الرابع.
    Así pues, la Comisión no puede aplazar el estudio de esta cuestión hasta mayo de 2006. UN ولذلك لا تستطيع اللجنة أن تؤجل النظر في هذه المسألة إلى أيار/مايو 2006.
    Una delegación estimó que los laudos emitidos por la vía ODR deberían ser ejecutables en virtud de la Convención de Nueva York, pero que debería aplazarse el examen de esta cuestión hasta que se hubiera estudiado el reglamento. UN وذهب أحد الآراء إلى أنَّ تلك القرارات يفترض أنها قابلة للإنفاذ بموجب اتفاقية نيويورك لكن ينبغي إرجاء النظر في هذه المسألة إلى حين الانتهاء من تناول القواعد الإجرائية.
    8. El PRESIDENTE propone que, de no haber objeciones, se aplace el examen de esta cuestión hasta la Conferencia misma y que esta decisión se consigne en el informe final de la Comisión Preparatoria. UN ٨ - الرئيس: اقترح، في حالة عدم وجود اعتراض، إرجاء البحث في هذه المسألة إلى حين انعقاد المؤتمر نفسه وإيراد هذا القرار في الوثيقة الختامية للجنة التحضيرية.
    Con arreglo a la decisión 52/484, de fecha 26 de junio de 1998, la Asamblea General decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة بمقررها ٥٢/٤٨٤ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    66. En su decisión 1997/111, la Comisión decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta su 54º período de sesiones en relación con el tema pertinente del programa. UN ٦٦- قررت اللجنة، في مقررها ٧٩٩١/١١١، تأجيل النظر في هذه المسألة إلى دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    En consecuencia, la Comisión decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta su 63° período de sesiones en 2003, lo que correspondería también a su ciclo quinquenal normal de examen. UN 96 - وبناء على ذلك، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى دورتها الثالثة والستين المقرر عقدها في عام 2003، والتي ستتوافق أيضا مع دورة الاستعراض العادية التي تعقد كل خمس سنوات.
    El Grupo de Trabajo tomó nota del informe del Grupo sobre la refrigeración de transporte en el sector marítimo y acordó aplazar la continuación del examen de esta cuestión hasta que se dispusiera de información adicional al respecto. UN 111- وأحاط الفريق العامل علماً بتقرير الفريق عن النقل المبرّد في القطاع البحري، واتفق على إرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى حين توافر معلومات إضافية.
    12. Por falta de tiempo, el Comité en su 152ª sesión celebrada el 29 de abril de 1993, decidió aplazar el examen de esta cuestión hasta su 11º período de sesiones, previsto para noviembre de 1993. UN ١٢ - ونظرا لضيق الوقت، قررت اللجنة في جلستها ١٥٢ المعقودة في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ إرجاء النظر في هذه المسألة حتى دورتها الحادية عشرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    6. En esas circunstancias, la única opción abierta es la de diferir el examen de esta cuestión hasta la próxima Asamblea General, lo que contraviene el mandato del Parlamento italiano recibido por el orador. UN ٦ - وأستأنف يقول إن البديل الوحيد، في ظل هذه الظروف، هو إرجاء النظر في هذه المسألة حتى انعقاد الجمعية العامة التالية، وذلك يتعارض مع التفويض الذي تلقاه من البرلمان الايطالي.
    La Asamblea General ha aplazado el examen de esta cuestión hasta la parte principal de su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وأرجأت الجمعية العامة نظرها في هذا البند إلى الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين().
    En su 49ª sesión plenaria, celebrada el 25 de julio de 2003, el Consejo tomó nota de la decisión 11/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y decidió aplazar el ulterior examen de esta cuestión hasta la continuación de su período de sesiones de 2003. UN في الجلسة العامة 49 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في 25 تموز/يوليه 2003، أحاط المجلس علما بمقرر لجنة التنمية المستدامة 11/1()، وقرر أن يرجئ إجراء مزيد من النظر في هذا البند إلى دورته المستأنفة في عام 2003.
    7. Reconoce la importancia de crear un puesto a tiempo completo de Representante del Secretario General para la inversión de los fondos de la Caja y, a este respecto, decide aplazar la aprobación de esta cuestión hasta la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 7 - تسلم بأهمية إنشاء وظيفة لممثل للأمين العام متفرغ لشؤون استثمار أصول الصندوق، وتقرر في هذا الصدد إرجاء الموافقة على هذه المسألة إلى الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة؛
    Debido a la falta de consenso, la 24ª Reunión de las Partes acordó aplazar la continuación del examen de esta cuestión hasta la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وفي ضوء عدم توافق الآراء، وافق الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف على تأجيل مواصلة النظر في تلك المسألة إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد