Por todas estas razones, Finlandia votará en contra de esta enmienda oral y pide al resto de las delegaciones que hagan lo mismo. | UN | ولهذه الأسباب جميعها سوف تصوت فنلندا ضد هذا التعديل الشفوي، وترجو من جميع الوفود الأخرى أن تصوت ضد التعديل الشفوي. |
Uno de los principales objetivos de esta enmienda es reducir drásticamente las tasas de deserción escolar entre las alumnas. | UN | ومن بين أهم أهداف هذا التعديل هو الحد بدرجة أساسية من معدلات التسرّب فيما بين التلميذات. |
El texto de esta enmienda figura en el anexo I al presente informe. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير نص هذا التعديل. |
En mi opinión, eso facilitaría y aceleraría el proceso de comunicación. Ese es el único propósito de esta enmienda. | UN | وهذا، برأيـــي، سييســــر ويسرع عملية هذا الاتصال، وذلك هو الغرض الوحيد من هذا التعديل. |
La formulación exacta de esta enmienda puede dejarse en manos del grupo de redacción. | UN | ويمكن ترك الصياغة الدقيقة لهذا التعديل لفريق الصياغة. |
El objetivo de esta enmienda legislativa es mejorar la situación jurídica de las víctimas en las acciones penales estableciendo un derecho procesal de la víctima al tratamiento más amable y respetuoso posible. | UN | والهدف من ذلك التعديل التشريعي هو تحسين المركز القانوني للضحايا في الإجراءات الجنائية، باستحداث حق إجرائي يكفل لهم أقصى قدر ممكن من المعاملة باحترام. |
En virtud de esta enmienda, los partidos de oposición podrán disponer de escaños en la Cámara de Diputados por primera vez en la historia de Túnez. | UN | وبفضل هذا التعديل سيتسنى ﻷحزاب المعارضة الحصول على مقاعد في مجلس النواب وهذا ﻷول مرة في تاريخ تونس. |
Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. | UN | ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه. |
Por ese motivo, Francia se abstendrá en la votación de esta enmienda. | UN | وعلى هذا ستمتنع فرنسا عن التصويت على هذا التعديل. |
Por estos motivos, votaremos en contra de esta enmienda. | UN | ولهذه اﻷسباب، سنصوت معارضين هذا التعديل. |
Los países que votaron en favor de esta enmienda no han hecho más que alentar a Azerbaiyán en su posición inflexible. | UN | وأن تلك البلدان التي صوتت مؤيدة إجراء هذا التعديل إنما شجعت أذربيجان على موقفها غير المرن. |
La finalidad inicial de esta enmienda fue oponerse a la propaganda nazi y racista. | UN | وكان الغرض الأساسي من هذا التعديل هو مناهضة الدعاية النازية والعنصرية. |
En virtud de esta enmienda los tribunales de apelación tienen la obligación de prestar servicios en días feriados y fines de semana. | UN | ويلزم هذا التعديل نفس المحاكم أن تعمل في العطلات القانونية وعطلات نهاية الأسبوع. |
En lo que respecta a las razones de procedimiento, expresamos nuestra sorpresa y decepción ante la presentación en el último minuto de esta enmienda. | UN | في ما يتعلق بالمسائل الإجرائية، نعرب عن دهشتنا واستيائنا حيال تقديم هذا التعديل في اللحظة الأخيرة. |
Por todas esas razones, tanto de procedimiento como de fondo, votaremos en contra de esta enmienda y animamos a todas las delegaciones a que hagan lo propio. | UN | ولتلك الأسباب جميعا، الإجرائية والموضوعية، سنصوّت بمعارضة هذا التعديل ونشجع جميع الوفود على أن تحذو حذونا. |
Así pues, tras la adopción de esta enmienda de la Ley, el número de mujeres receptoras de pensión de supervivencia ha superado con mucho al de los hombres. | UN | وهكذا فإن عدد النساء الحاصلات على معاش الوارث قد تجاوز عدد الرجال بقدر كبير بعد اعتماد هذا التعديل للقانون. |
Antes de esta enmienda, los Estados Unidos sólo reconocían la jurisdicción propia y de otros países sobre el atún hasta un límite de 12 millas náuticas. | UN | وقبل هذا التعديل كانت الولايات المتحدة تدعي الاختصاص ولا تعترف بدعاوى اختصاص الدول اﻷخرى على أسماك التونة إلى أبعد من مسافة ١٢ ميلا بحريا. |
Lamentamos profundamente que la presentación de esta enmienda nos impida patrocinar el proyecto, tal cual había sido nuestra intención y lo habíamos anunciado. | UN | ومن دواعي أسفنا العميق أن يحول تقديم هذا التعديل عن أن نكون مشاركين في تقديم مشروع القرار كما كنا ننوي وكما أعلنﱠا من قبل. |
Por las razones que he mencionado, los miembros del grupo de la Organización de la Conferencia Islámica votarán en contra de esta enmienda. | UN | وللأسباب التي أشرت إليها، سيصوت أعضاء مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي معارضين لهذا التعديل. |
Otro importante aspecto de esta enmienda es la disposición por la que se permite, por ejemplo, una aplicación más directa de las normas y convenciones internacionales para la protección de los derechos humanos ratificadas por el Brasil. | UN | ومن الجوانب الهامة الأخرى لهذا التعديل النص على حكم يسمح على سبيل المثال بالتطبيق المباشر بصورة أكبر للمعايير والاتفاقيات الدولية التي تحمي حقوق الإنسان و التي صدقت عليها البرازيل. |