Debemos asegurarnos, con medidas preventivas, de que el drama de esta guerra no se extienda a regiones vecinas. | UN | وعن طريق إجراءات وقائية يجب أن نضمن ألا تنتشر مأساة هذه الحرب الى اﻷقاليم المجاورة. |
Desde lejos, muchas noticias del mundo no dejaban de hablar de esta guerra. | TED | وفي مكان بعيد، هذه الحرب هي مجرد هامش في أخبار العالم |
Lord Hertford, de quien comienzo a sospechar que está en contra de esta guerra, permanecerá como lugarteniente del Reino. | Open Subtitles | اللورد هرتفورد, الذي بدأت أشتبه في أنه يعارض هذه الحرب سيبقى بمثابة اللفتنانت لهذة المملكة, الآن.. |
Como resultado de esta guerra económica, la economía de los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, se ha deteriorado significativamente. | UN | ونتيجة لهذه الحرب الاقتصادية، تدهور الاقتصاد في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، تدهورا كبيرا. |
El origen de esta guerra se encuentra en los problemas y dificultades económicos del país. | UN | وبذور تلك الحرب يمكن أن توجد في المشاكل الاقتصادية والمصاعب التي يواجهها البلد. |
Qué vergüenza. Sería un gran regalo conocer el resultado de esta guerra. | Open Subtitles | يا للآسف، لكانت هبة عظيمة لو عرفت نتائج هذه الحرب. |
¿Y si el resultado de esta guerra no es más que terror? | Open Subtitles | ماذا لو لم تكن نتيجة هذه الحرب أمراً يتجاوز الرعب؟ |
La víctima de esta guerra es el pueblo del Sudán, donde 2,5 millones de personas necesitan asistencia humanitaria. | UN | إن ضحية هذه الحرب هو شعب السودان، الذي يضم ٢,٥ مليون نسمة بحاجة الى المساعدة اﻹنسانية. |
A varios mártires de esta guerra que nos impusieron los Estados Unidos con sus aliados Uganda y Rwanda sólo los conoce Dios. | UN | والله وحده يعلم عدد الشهداء الذين فقدوا في هذه الحرب التي فرضتها علينا الولايات المتحدة وحليفتاها رواندا وأوغندا. |
¿Permitirán ustedes que civiles inocentes, iglesias, mezquitas, orfelinatos, los suministros médicos escoltados por la Cruz Roja, y la población que busca refugio o que huye de sus hogares y aldeas sean víctimas de esta guerra sucia? | UN | هل ستسمحون بأن يكون المدنيون الأبرياء والكنائس والمساجد ودور الأيتام واللوازم الطبية التي يحملها الصليب الأحمر، فضلا عن الناس الذين يطلبون الملجأ أو يفرون من بيوتهم وقراهم ضحايا هذه الحرب البشعة؟ |
28. El Gobierno enumeró las siguientes consecuencias de esta guerra. | UN | وحددت الحكومة النتائج التالية المترتبة على هذه الحرب. |
En la Conferencia se formuló un llamamiento unificado a poner fin a las desdichas de esta guerra y avanzar hacia la paz. | UN | وأسفر المؤتمر عن نداء موحد يدعو إلى إنهاء مآسي هذه الحرب والسير معا على طريق السلام. |
Desde el comienzo de esta guerra israelí hace 15 días, el número de muertos palestinos asciende a más de 660. | UN | ويبلغ الآن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا منذ بداية هذه الحرب الإسرائيلية قبل 15 يوما، ما يربو عن 660 فلسطينيا. |
Después de todo, hay enormes prisiones de la policía militar y establecimientos financieros que se benefician de esta guerra. | TED | على كل حال،هناك عدد ضخم من سجون الشرطة العسكرية ومؤسسات مالية مستفيدة من هذه الحرب. |
Pero incluso en medio de esta guerra civil, Moses se aferra a la idea de que la arquitectura puede ser la forma de unir comunidades nuevamente. | TED | ولكن حتى في منتصف هذه الحرب الأهلية، موسى يعلق على هذه الفكرة أن العمارة يمكن أن تكون وسيلة لربط المجتمعات معا. |
No hay duda de que, de forma similar a otros conflictos armados que aún persisten, las causas profundas de esta guerra son de carácter económico. | UN | ومن المؤكد أن الأسباب الجذرية لهذه الحرب هي ذات طابع اقتصادي، شأنها في ذلك شأن الصراعات الأخرى المسلحة المستمرة. |
Y si nos fijamos en el coste humano de esta guerra más de 50 años, hemos tenido más de 5,7 millones de población desplazada. | TED | ولو نظرتم إلى التكلفة البشرية لهذه الحرب خلال خمسين عاماً، فقد أصبح لدينا 5.7 مليون من النازحين. |
Los refugiados de esta guerra deben ser nuestra prioridad número uno. Absolutamente. | Open Subtitles | التعامل من اللاجئين لهذه الحرب يتطلب لان يكون هذا الشئ ذو اهمية كبيرة |
Todos nosotros hemos sentido horror ante la crueldad de esta guerra y frustración por la prolongación interminable de las negociaciones. | UN | ولقد أستبشعنا جميعا قسوة تلك الحرب وساورتنا مشاعر اﻹحباط إزاء تطاول أمد المفاوضات بلا نهاية. |
La posteridad, sencillamente, no puede cargarme... con la culpa de esta guerra. | Open Subtitles | الأجيال القادمة لا يمكنها أن تعتبرني مسؤولا عن الحرب. |
No hemos combatido mucho contra el EPR en los últimos dos años. Creemos que se han cansado de esta guerra, como nosotros. | UN | إننا لم نقاتل كثيرا مع القوات الوطنية الرواندية خلال السنتين الأخيرتين ونعتقد أنهم تعبوا من الحرب مثلما تعبنا. |
Podrías haberte mantenido fuera de esta guerra, permaneciendo fuera con los otros. | Open Subtitles | فَتمكنتِ البَقاء خارج هذهِ الحرب, وبقيتِ بعيده هُناك مع الآخرين. |
Os miro y veo las cicatrices de esta guerra larga y terrible. | Open Subtitles | أنظر لكل واحد منكم وآرى الخوف من هذا الحرب الطويلة |