ويكيبيديا

    "de esta práctica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الممارسة
        
    • لهذه الممارسة
        
    • بهذه الممارسة
        
    • هذه العادة
        
    • لتلك الممارسة
        
    • الاتجار على
        
    • على تلك الممارسة
        
    • عن تلك الممارسة
        
    • على ختان
        
    En caso afirmativo, ¿ha habido una disminución de esta práctica desde que empezaron los esfuerzos encaminados a prevenirla? UN وإن صح ذلك، هل انخفض مستوى هذه الممارسة منذ أن بدأت الجهود لوضع حد لها؟
    Se alentó decididamente a los donantes a que se abstuvieran de esta práctica. UN وجرى تشجيع الجهات المانحة تشجيعا قويا على الامتناع عن هذه الممارسة.
    El carácter masivo de esta práctica es evidente: en 30 días se practican detenciones en un número similar a la totalidad de la población penal del país. UN وطابع هذه الممارسة الجسيم ليس في حاجة إلى توضيح: ففي غضون ٣٠ يوما جرى احتجاز عدد مماثل لمجموع السكان المرتكبين جرائم في البلد.
    Toma nota asimismo de las diferencias en las prestaciones por muerte e incapacidad sobre la base de la práctica nacional y recomienda una consideración más detallada de esta práctica. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن هناك تفاوتا في المعاملة في مجال استحقاقات الوفاة والعجز بناء على الممارسة الوطنية، وهي توصي بإجراء دراسة أكثر تفصيلا لهذه الممارسة.
    39. El 14 de agosto de 1993 el Relator Especial escribió al Gobierno para expresar su censura de esta práctica. UN ٩٣ ـ وكتب المقرر الخاص في ٤١ آب/أغسطس ٣٩٩١ الى الحكومة ليعرب لها عن بغضه لهذه الممارسة.
    Un importante indicio de la magnitud de esta práctica es el desplazamiento masivo de personas, sobre todo de zonas donde constituyen una minoría. UN ومن الدلائل الهامة على حجم هذه الممارسة تشريد اﻷشخاص بأعداد كبيرة من المناطق التي يشكلون فيها أقلية أساسا.
    A causa de esta práctica, las mujeres y las niñas a menudo están mal alimentadas o incluso padecen de malnutrición. UN وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه الممارسة إلى نقص التغذية أو سوء التغذية بين النساء والفتيات.
    Se señaló que las víctimas de esta práctica tenían derecho a entablar los recursos efectivos que correspondieran. UN وضحايا هذه الممارسة لهم الحق في الحصول على وسائل الانتصاف المناسبة والفعالة.
    A continuación figuran algunos ejemplos de esta práctica de decapitación de serbios: UN وفيما يلي بعض اﻷمثلة عن هذه الممارسة المتمثلة في قتل الصرب بقطع رؤوسهم:
    Como resultado de esta práctica los ingresos de los serbios disminuyeron, en tanto aumentó su temor por su existencia. UN وأدت هذه الممارسة الى تقلص دخل الصرب وازدياد خوفهم على وجودهم.
    Se afirmó que la frecuencia de esta práctica se había incrementado bruscamente con el aumento simultáneo de las actividades políticas, especialmente por parte de determinados grupos islámicos. UN وقيل إن تواتر هذه الممارسة زاد بشكل حاد مع التزايد المصاحب لﻷنشطة السياسية، لا سيما من جانب بعض الجماعات الاسلامية.
    Por ello, el cese de esta práctica por la URNG sería positivo para la lucha contra la impunidad. UN لذلك، فإن من شأن توقف الاتحاد الثوري عن هذه الممارسة أن يكون بمثابة خطوة ايجابية من أجل مكافحة اﻹفلات من العقاب.
    Es bien conocida la apreciación de la Federación de Rusia conforme al derecho internacional de esta práctica discriminatoria. UN وقال إن موقف الاتحاد الروسي من هذه الممارسة التمييزية، وهو موقف يتفق مع القانون الدولي، معروف جيدا.
    No obstante, la severidad de la pena no ha servido para disuadir de esta práctica. UN بيد أن هذا العقاب الصارم لم يقمع هذه الممارسة.
    El efecto acumulativo de esta práctica puede poner en peligro la biodiversidad y la sostenibilidad a largo plazo de los recursos pesqueros. UN واﻷثر الكلي لهذه الممارسة يمكن أن يهدد الحفاظ على التنوع البيولوجي واستدامة مصائد اﻷسماك على اﻷمد الطويل.
    Es el caso del embarazo de mujeres que han pasado la edad de la procreación y las posibles consecuencias de esta práctica sobre las relaciones de parentesco y los derechos del niño. UN ويصدق ذلك على حمل نساء تجاوزن سن اﻹنجاب واﻵثار المحتملة لهذه الممارسة على صلات القرابة بالنسبة للطفل وحقوقه.
    La censura impuesta por los generales de la OTAN a los medios de información occidentales es un ejemplo de esta práctica. UN وإن الرقابة التي يفرضها جنرالات الناتو على وسائط اﻹعلام الغربي مثال توضيحي لهذه الممارسة.
    Mas el fundamento religioso de esta práctica dista mucho de quedar demostrado; incluso parece que hay cierta ambigüedad en el origen cruel de esta práctica. UN بيد أن الغموض ما زال يكتنف الأساس الديني لهذه الممارسة؛ وهناك أيضاً شيء من اللبس بشأن الأصل القاسي لهذه الممارسة.
    :: 120 millones de mujeres han sufrido mutilación genital :: Anualmente 2 millones de mujeres corren el riesgo de ser víctimas de esta práctica UN :: خضعت 120 مليون امرأة لتشويه لأعضائهن التناسلية وتعيش مليونا امرأة في خطر التعرض لهذه الممارسة سنويا.
    Seguimos pidiendo el cese de esta práctica. UN وما برحنا نطالب بوقف العمل بهذه الممارسة.
    Las presiones económicas y las creencias tradicionales son las dos razones principales que explican la continuación de esta práctica. UN وتعتبر الاحتياجات الاقتصادية والمعتقدات التقليدية السببين الرئيسيين لمواصلة هذه العادة.
    hecho, las fuerzas serbias y montenegrinas depuraron étnicamente a la población croata bosnia en 1991, haciendo de esa población la primera víctima de esta práctica atroz. UN وفي الواقع، قامت قوات صربيا والجبل اﻷسود بتطهير كروات البوسنة إثنيا في عام ١٩٩١، وجعلت من هؤلاء السكان أول ضحية لتلك الممارسة البشعة.
    d) Prepare y lleve a cabo campañas de concienciación para poner fin a la trata de personas y asegurar una rehabilitación efectiva de las víctimas de esta práctica. UN (د) وضع وتنفيذ حملات توعية لوقف الاتجار بالأشخاص، إلى جانب ضمان حصول ضحايا الاتجار على الرعاية الفعالة وضمان إعادة تأهيلهم.
    Se han aprovechado las conferencias y talleres celebrados en distintos niveles para concienciar y promover la erradicación de esta práctica. UN 45 - واستخدمت المؤتمرات وحلقات العمل على مختلف المستويات بفعالية للتوعية والدعوة إلى القضاء على تلك الممارسة.
    Asimismo, algunos programas innovadores consiguieron que ciertas comunidades de Gambia, Guinea, Kenya, Malí, el Níger y el Sudán declararan la supresión de esta práctica. UN كما أدت البرامج المبتكرة إلى إعلان مجتمعات في السودان وغامبيا وغينيا وكينيا والنيجر عن التخلي عن تلك الممارسة.
    Prohibición mundial de la mutilación genital femenina y resolución de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos mundiales para la eliminación de esta práctica UN فرض حظر عالمي على ختان الإناث وقرار الجمعية العامة بشأن تكثيف الجهود العالمية للقضاء على هذه الممارسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد