ويكيبيديا

    "de esta resolución en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا القرار في
        
    • لهذا القرار في
        
    El UNIFEM ha estado siguiendo de cerca la aplicación de esta resolución en las zonas de conflicto de todo el mundo. UN ويتولى الصندوق رصد تنفيذ هذا القرار في مناطق الصراع حول العالم.
    " La aprobación de esta resolución en la Asamblea General por una mayoría abrumadora constituyó una indicación del firme compromiso de la comunidad internacional con su contenido. UN " إن اعتماد هذا القرار في الجمعية العامة بأغلبية ساحقة يشكل دليلا على التزام المجتمع الدولي التزاما قويا بمحتوياته.
    7. Pide también al Secretario General que se refiera a la aplicación de esta resolución en su informe sobre la labor del Centro para la Prevención Internacional del Delito que le presentará en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي المقرر أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Desde la aprobación de esta resolución en 1998, las comisiones regionales han venido presentando informes anuales al Consejo sobre las medidas que han adoptado en respuesta al asesoramiento proporcionado. UN ومنذ اتخاذ هذا القرار في عام 1998، تقدم اللجان الإقليمية إلى المجلس تقارير سنوية عن التدابير التي تتخذها استجابة لهذا التوجيه.
    Hemos votado a favor de esta resolución en la Comisión; votamos a favor del proyecto de resolución también este año. UN وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً.
    La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General, es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. UN ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة.
    El Reino Unido reconoce que algunos Estados tal vez necesiten asistencia para aplicar las disposiciones de esta resolución en sus territorios. UN 21 - تسلم المملكة المتحدة بأن بعض الدول قد تكون بحاجة إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار في إقليمها.
    La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. UN ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة.
    La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General, es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. UN ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة.
    La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. UN ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة.
    La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. UN ويشهد في استمرار اعتماد هذا القرار في الجمعية العامة على التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة.
    Se observó que, mientras en 2010 la Arabia Saudita había votado por vez primera a favor de esta resolución, en 2011 se había abstenido. UN وتجدر الإشارة إلى أن المملكة العربية السعودية صوتت المرة الأولى لصالح هذا القرار في عام 2010 وامتنعت عن التصويت في عام 2011.
    Desde la aprobación de esta resolución, en diciembre de 2011, las opiniones de los magistrados siempre se han transmitido sin modificaciones. UN ومنذ اتخاذ هذا القرار في كانون الأول/ديسمبر2011، وآراء القضاة تحال دائماً بالصيغة التي ترد بها.
    4. Pide al Consejo de la OACI que informe sobre la aplicación de esta resolución en todos sus aspectos a la Asamblea en su próximo período ordinario de sesiones. UN ٤ - تطلب الى مجلس الايكاو أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في جميع جوانبه الى الدورة العادية القادمة للجمعية العمومية.
    13. Pide al Secretario General que, en el quincuagésimo quinto período de sesiones, le presente un informe sobre la aplicación de esta resolución en relación con el tema del desarrollo social. " UN " 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المخصص للتنمية الاجتماعية. "
    7. Pide también al Secretario General que se refiera a la aplicación de esta resolución en su informe sobre la labor del Centro que le presentará en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال المركز المقرر أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La aprobación de esta resolución en ese momento fue una manifestación de hipocresía puesto que la República Federativa de Yugoslavia había apoyado el plan Vance-Owen como marco para la búsqueda de una paz justa y duradera, aceptable para los tres participantes en la guerra civil en la ex Bosnia y Herzegovina. UN وقد كان اتخاذ هذا القرار في ذلك الوقت ممارسة من ممارسات النفاق نظرا ﻷن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيدت خطة فانس - أوين كإطار لتحقيق سلم دائم وعادل، تقبله جميع اﻷطراف المتحاربة الثلاثة في الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك السابقة.
    16. Pide al Secretario General que, a través de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 38º período de sesiones y del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995, le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta resolución en relación con el tema titulado ' Adelanto de la mujer ' . " UN " ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، عن طريق لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون ' النهوض بالمرأة ' . "
    7. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta resolución en relación con el tema titulado " Adelanto de la mujer " . UN ٧ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " .
    La adopción continua de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo internacional a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. UN والاعتماد المتواصل لهذا القرار في الجمعية العامة يدل على التأييد العالمي لتعزيز السلم والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La adopción continua de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo internacional a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. UN والاعتماد المتواصل لهذا القرار في الجمعية العامة يدل على التأييد العالمي لتعزيز السلم والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد