ويكيبيديا

    "de estabilidad política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار السياسي
        
    • بالاستقرار السياسي
        
    • للاستقرار السياسي
        
    • استقرار سياسي
        
    • كالاستقرار السياسي
        
    • مستقرا سياسيا من
        
    El crecimiento económico sólo se podrá lograr en épocas de estabilidad política. UN والنمو الاقتصادي لا يمكن تحقيقه إلا في ظل الاستقرار السياسي.
    Si no actuamos rápidamente en esto se podrían socavar gravemente las perspectivas de estabilidad política y de crecimiento económico. UN وإذا لم نعمل بسرعة في هذا الاتجاه، فإن احتمالات الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي قد تتعرض لﻹنهيار الخطير.
    Pese a todo esto, hemos logrado mantener un alto nivel de estabilidad política, social y económica. UN وعلى الرغم من كل هذا نجحنا في الحفاظ على مستوى عال من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    La República Democrática Popular Lao sigue disfrutando de estabilidad política y orden social. UN وما فتئت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تتمتع بالاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
    En la actualidad, más del 90% del país gozaba de estabilidad política y social. UN وفي الوقت الحاضر يتمتع أكثر من ٠٩ في المائة من البلاد بالاستقرار السياسي والاجتماعي.
    Todo esto constituirá una garantía total de estabilidad política y un salto cualitativo en la vía palestina. UN ويعتبر هذا ضمانا كاملا للاستقرار السياسي ونقلة نوعية في المسار السلمي الفلسطيني.
    Una garantía de estabilidad política y jurídica para los usuarios del Canal y para la comunidad internacional. UN كفالة وجود استقرار سياسي وقانوني لمستعملي القناة والمجتمع الدولي.
    Nepal busca conseguir el desarrollo económico y social en un marco de estabilidad política, libertad y justicia. UN فنيبال تسعى الى تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية في إطار من الاستقرار السياسي والحرية والعدل.
    La Unión Europea reconoce la necesidad de estabilidad política y social para afianzar los procesos democráticos. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي الاستقرار السياسي والاجتماعي ضروريا لضمان العمليات الديمقراطية.
    El país disfruta de un alto grado de estabilidad política con pleno respeto por los derechos humanos. UN ويتمتع البلد بدرجة عالية من الاستقرار السياسي مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    La mayoría de esos países disfrutaron asimismo de un largo período de estabilidad política y responsabilidad democrática. UN وحظي معظم تلك البلدان أيضا بفترة طويلة من الاستقرار السياسي والمساءلة الديمقراطية.
    El pacto de estabilidad política nacional constituye un avance positivo si da lugar a un enfoque más consensual de la política y mejora la estabilidad del Gobierno. UN ويشكل عهد الاستقرار السياسي والحكومي تطورا إيجابيا أسفر عن نهج توافقي في السياسات وأدى إلى تحسين الاستقرار الحكومي.
    Algunos miembros del Comité sugirieron que tal vez fuera razonable sencillamente suspender el examen de la cuestión hasta tanto se hubiera alcanzado cierto grado de estabilidad política en Somalia. UN وتساءل بعض أعضاء اللجنة عمّا إذا كان من الحكمة أن يتم ببساطة إرجاء النظر في هذه القضية إلى أن يستعيد الصومال درجة من الاستقرار السياسي.
    Sin embargo, el índice medio de estabilidad política cayó de 0,71 en 2004 a 0,57 en 2008. UN إلا أن المتوسط الخاص لمؤشر الاستقرار السياسي انخفض من 0.71 في 2004 إلى 0.57 في 2008.
    Sin embargo, para que estos programas lleguen a buen término, el país debe disponer de estabilidad política y del apoyo de la comunidad internacional. UN غير أنه من الضروري، للنجاح في جميع هذه البرامج، توفر الاستقرار السياسي وإمكانية التعويل على الدعم من المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, el desempeño económico a largo plazo parece estar determinado en gran parte por el grado de estabilidad política de la subregión. UN ولذلك، فإن الأداء الاقتصادي على المدى الطويل قد يكون محكوماً إلى حد بعيد بدرجة الاستقرار السياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    También en estos aspectos la perseverancia de África ha dado fruto y muchos países gozan en estos momentos de estabilidad política. UN وفي هذه المجالات أيضا، آتت الالتزامات تجاه أفريقيا ثمارها، وأصبحت بلدان كثيرة تنعم حاليا بالاستقرار السياسي.
    Así se garantizará que nuestro país goce de estabilidad política, armonía social y crecimiento económico. UN وسيكفل هذا تمتع بلدنا بالاستقرار السياسي والانسجام الاجتماعي والنمو الاقتصادي.
    La paz en Sierra Leona aún es muy frágil y su consolidación dependerá, en gran medida, de que la situación en Liberia no se deteriore y de que la región del Río Mano en su conjunto goce de estabilidad política, social y económica. UN والسلام في سيراليون ما زال هشا للغاية، وسيتوقف توطيده إلى حد بعيد على عدم تدهور الحالة في ليبريا، وعلى تمتع منطقة نهر مانو بأسرها بالاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    Creemos que la cooperación regional es una fuente de estabilidad política al tiempo que redunda en beneficios económicos mutuos. UN ونحن نرى في التعاون الاقليمي مصدرا للاستقرار السياسي فضلا عن الفوائد الاقتصادية المتبادلة.
    Actualmente, el país está disfrutando de un período inusual de estabilidad política que ayuda a estimular el crecimiento económico. UN ويشهد البلد حالياً فترة استقرار سياسي كبير تساعد على دفع النمو الاقتصادي.
    34. Sri Lanka observó con optimismo los esfuerzos de Bahrein para hallar un equilibro entre los diferentes retos a los que se enfrentaba, es decir, entre el logro de estabilidad política y desarrollo social, la protección frente a las amenazas terroristas, por un lado, y la protección y adelanto de los derechos humanos, por otro. UN 34- ولاحظت سري لانكا بتفاؤل الجهود التي تبذلها البحرين لكي توازن بين عدد من التحديات كالاستقرار السياسي والتنمية الاجتماعية والحماية من تهديدات الإرهاب، من جهة، ومسألة حماية حقوق الإنسان والنهوض بها من جهة أخرى.
    Anguila es una jurisdicción libre de impuestos que se promueve para la actividad bancaria transnacional y, como Territorio de Ultramar del Reino Unido, goza de estabilidad política. UN ٢٨ - أنغيلا بلد تعفي تشريعاته من الضرائب وقد تم العمل على جعله قبلة لﻷعمال المصرفية الخارجية باعتباره إقليما مستقرا سياسيا من أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد