Subrayando la importancia de crear y mantener condiciones de estabilidad y seguridad en toda Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، |
Subrayando la importancia de crear y mantener condiciones de estabilidad y seguridad en toda Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، |
Subrayando la importancia de crear y mantener condiciones de estabilidad y seguridad en toda Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية إرساء الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، |
En este contexto, el Presidente de la República de Moldova ha lanzado una iniciativa sobre un pacto de estabilidad y seguridad para Moldova. | UN | وفي هذا السياق أطلق رئيس جمهورية مولدوفا مبادرة بشأن إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والأمن في مولدوفـــا. |
De acuerdo con un reciente informe del Pentágono titulado " Cambio climático y seguridad " , la ecología hoy es un parámetro de estabilidad y seguridad internacionales. | UN | ووفقا لما جاء في تقرير حديث للبنتاغون بشأن تغير المناخ، أصبحت البيئة الآن عاملا من عوامل الاستقرار والأمن الدوليين. |
La observancia de esos principios es una garantía de estabilidad y seguridad para Letonia y promueve su ulterior desarrollo. | UN | واحترام المبادئ يضمن الاستقرار والأمن لدولة لاتفيا بما يُعزز مزيداً من التنمية. |
A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos. | UN | وكان من رأي البعثـة أنـه ينبغي أن يصحب عملية الاستقرار والأمن جهود جادة لتحقيق هذه الأهداف. |
En ella se hacía un llamamiento a los Estados Miembros y las organizaciones interesadas para que ayudaran al pueblo del Iraq en la labor de reformar sus instituciones y reconstruir su país y contribuyeran a que existieran en el Iraq condiciones de estabilidad y seguridad. | UN | وناشد الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أن تقدم المساعدة لشعب العراق في جهوده الرامية إلى إصلاح مؤسساته، وإعادة بناء بلده، وأن تساهم في تهيئة ظروف الاستقرار والأمن. |
En opinión de Kirguistán, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los instrumentos fundamentales en materia de desarme y no proliferación de las armas nucleares y de estabilidad y seguridad estratégicas. | UN | وتنظر قيرغيزستان إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصفها أحد الصكوك الرئيسية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره ولضمان الاستقرار والأمن الاستراتيجيين. |
El orador da las gracias a todos los que recientemente han prestado asistencia tal efecto y confía en que esos esfuerzos proseguirán hasta que el Iraq vuelve a encontrarse en una situación de estabilidad y seguridad. | UN | وثمة شكر لجميع من قدموا مساعدتهم بالفعل في هذا السبيل، ومن المأمول فيه أن تستمر جهود المساعدة هذه إلى حين وصول العراق إلى مرحلة الاستقرار والأمن. |
Subrayando la importancia de crear y mantener condiciones de estabilidad y seguridad en todo el país, y recalcando la importancia que revisten el desarme, la desmovilización y la reintegración de los milicianos y excombatientes en Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال وصونهما، وإذ يؤكد أهمية نزع سلاح الميليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، |
Subrayando la importancia de crear y mantener condiciones de estabilidad y seguridad en toda Somalia, y recalcando la importancia que revisten el desarme, la desmovilización y la reintegración de los milicianos y excombatientes en Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في سائر أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، وإذ يؤكد أهمية نزع سلاح عناصر الميليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، |
Subrayando la importancia de crear y mantener condiciones de estabilidad y seguridad en toda Somalia, y recalcando la importancia que revisten el desarme, la desmovilización y la reintegración de los milicianos y ex combatientes en Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، ويؤكد أهمية نزع سلاح عناصر الميليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، |