ويكيبيديا

    "de establecer un órgano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء هيئة
        
    • بإنشاء هيئة
        
    • ينشئ هيئة
        
    • لإنشاء هيئة
        
    • إلى إنشاء جهاز
        
    Reafirmamos la necesidad de establecer un órgano subsidiario sobre desarme nuclear en el marco de la Conferencia de Desarme. UN ونؤكد مجدداً الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تُعنى بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    También apoyamos la idea de establecer un órgano independiente que estudie el principio de la capacidad de pago de los países. UN كما نؤيد فكرة إنشاء هيئة مستقلة لدراسة مبدأ قدرة البلدان على الدفع.
    Los Inspectores consideran que vale la pena analizar la propuesta de establecer un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad para los fines indicados. UN ويرى المفتشون أن الاقتراح الداعي الى إنشاء هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن لﻷغراض التي حددها الاقتراح هو اقتراح وجيه.
    A este respecto, la decisión adoptada por el FRU de establecer un órgano político en Freetown es un paso en la dirección adecuada. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La cooperación interinstitucional necesaria para aplicar las medidas indicadas en este inciso se ha visto reforzada por la decisión adoptada recientemente por el Consejo de Ministros de establecer un órgano de coordinación contra el terrorismo (MOKAT). UN وتعزز التعاون فيما بين الوكالات واللازم لتنفيذ التدابير الواردة في هذه الفقرة الفرعية بفضل قرار اتخذه مؤخرا مجلس الوزراء بإنشاء هيئة تنسيق مكافحة للإرهاب.
    iii) En el caso de todos los demás funcionarios y ex funcionarios, será competente la junta establecida en Nueva York, en la inteligencia de que el Secretario General podrá tomar la decisión, a solicitud del funcionario, de remitir la apelación a otra de las juntas o de establecer un órgano ad hoc competente. UN ' ٣ ' فيما يتعلق بسائر الموظفين وسائر الموظفين السابقين، يقوم المجلس المنشأ في نيويورك بالبت في طعونهم، على أنه يجوز لﻷمين العام أن يقرر، بناء على طلب الموظف، إحالة الطعن إلى مجلس آخر أو أن ينشئ هيئة مخصصة مناسبة.
    Al respecto, las propuestas de establecer un órgano o sistema regulatorio internacional de revisión resultan inaceptables a su delegación. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرفض أي مقترحات تقدم لإنشاء هيئة دولية رقابية أو نظام دولي للمراجعة.
    Lesotho seguirá bregando por el objetivo de establecer un órgano imparcial y objetivo, que defienda el principio de la responsabilidad individual con arreglo al derecho internacional. UN وستواصل ليسوتو متابعة هدف إنشاء هيئة موضوعية ومحايدة، تؤيد مبدأ المساءلة الفردية بموجب القانون الدولي.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer un órgano independiente encargado de vigilar la aplicación de la Convención. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer un órgano independiente encargado de vigilar la aplicación de la Convención. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    En la Conferencia también se convino en la necesidad de establecer un órgano subsidiario adecuado en la Conferencia de Desarme, con el mandato de abordar el desarme nuclear. UN ووافق المؤتمر أيضا على الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح توكل إليها مهمة معالجة نزع السلاح النووي.
    El orador previene contra el intento de establecer un órgano igual en todo a un grupo de trabajo, excepto en el nombre. UN وحذّر من محاولة إنشاء هيئة تشبه الفريق العامل في كل شيء ما عدا الاسم.
    Sin embargo, en la mayoría de las propuestas se reconoció la necesidad de establecer un órgano subsidiario que asegurara el examen eficaz de la aplicación de la Convención. UN ومع ذلك، اعترفت معظم التقارير بالحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية لضمان استعراض تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    - la evaluación de los criterios de habilitación de los miembros de la red, de sus derechos y obligaciones, así como de la conveniencia de establecer un órgano que pueda participar en la red; UN 0 معايير التقييم والأهلية لأعضاء الشبكة، وحقوقهم وواجباتهم إضافة إلى تقييم فرص إنشاء هيئة يمكن أن تشارك في الشبكة؛
    La evaluación de los criterios de habilitación de los miembros de la red, de sus derechos y obligaciones, así como de la conveniencia de establecer un órgano que pueda participar en la red; UN :: تقييم معايير الأهلية لأعضاء الشبكة وحقوقهم وواجباتهم إضافة إلى تقييم مدى ملاءمة إنشاء هيئة يمكن أن تشارك في الشبكة؛
    Es importante poner de relieve que en el proyecto de artículo no se impone la obligación de establecer un órgano independiente de determinación de los hechos, lo que lo diferencia de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, de 1997. UN ومن الضروري إيضاح أن مشروع هذه المادة لا يلزم بإنشاء هيئة مستقلة لتقصي الحقائق، على خلاف اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    En consecuencia, se ha adoptado la decisión de establecer un órgano independiente, con su propio presupuesto -- el Instituto -- dedicado por entero a la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer y a la lucha contra la discriminación por razón de género. UN وهذا هو ما دفع إلى اتخاذ قرار بإنشاء هيئة مستقلة، لها ميزانيتها الخاصة بها، وهي المعهد، تُكرَّس تماما لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومناهضة التمييز القائم على نوع الجنس.
    Así pues, la recomendación del Comité de establecer un órgano encargado de proceder sin demora a realizar investigaciones y a perseguir las violaciones de los derechos humanos, particularmente las desapariciones forzadas y los actos de tortura, no había sido cumplida por el Estado parte. UN وهكذا فإن الدولة الطرف لم تنفّذ توصية اللجنة بإنشاء هيئة تحقيق تتولى إجراء تحقيقات وملاحقاتٍ سريعةٍ في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان، وبخاصة حالات الاختفاء القسري وأفعال التعذيب.
    iii) En el caso de todos los demás funcionarios y ex funcionarios, será competente la junta establecida en Nueva York, en la inteligencia de que el Secretario General podrá tomar la decisión, a solicitud del funcionario, de remitir la apelación a otra de las juntas o de establecer un órgano ad hoc competente. UN `3 ' فيما يتعلق بسائر الموظفين وسائر الموظفين السابقين، يقوم المجلس المنشأ في نيويورك بالبت في طعونهم، على أنه يجوز للأمين العام أن يقرر، بناء على طلب الموظف، إحالة الطعن إلى مجلس آخر أو أن ينشئ هيئة مخصصة مناسبة.
    iii) En el caso de todos los demás funcionarios y ex funcionarios, será competente la junta establecida en Nueva York, en la inteligencia de que el Secretario General podrá tomar la decisión, a solicitud del funcionario, de remitir la apelación a otra de las juntas o de establecer un órgano ad hoc competente. UN `3 ' فيما يتعلق بسائر الموظفين وسائر الموظفين السابقين، يقوم المجلس المنشأ في نيويورك بالبت في طعونهم، على أنه يجوز للأمين العام أن يقرر، بناء على طلب الموظف، إحالة الطعن إلى مجلس آخر أو أن ينشئ هيئة مخصصة مناسبة.
    iii) En el caso de todos los demás funcionarios y ex funcionarios, será competente la junta establecida en Nueva York, en la inteligencia de que el Secretario General podrá tomar la decisión, a solicitud del funcionario, de remitir la apelación a otra de las juntas o de establecer un órgano ad hoc competente. UN `3 ' فيما يتعلق بسائر الموظفين وسائر الموظفين السابقين، يقوم المجلس المنشأ في نيويورك بالبت في طعونهم، على أنه يجوز للأمين العام أن يقرر، بناء على طلب الموظف، إحالة الطعن إلى مجلس آخر أو أن ينشئ هيئة مخصصة مناسبة.
    Quizá sea posible, y beneficioso, armonizar algunos procedimientos de los comités, pero no es aconsejable adentrarse más por ese camino; cualquier intento de establecer un órgano con una autoridad más amplia que la de los diferentes comités chocará con lo dispuesto en sus mandatos. UN وقد يكون من الممكن والمفيد مواءمة بعض إجراءات اللجان، لكن ليس من المستصوب الذهاب إلى أبعد من ذلك: فأي مسعى لإنشاء هيئة تخوَّل سلطةً أعلى من سلطات فرادى اللجان سيكون غير منسجم مع ولايات كل منها.
    Según sus autores, la república tiene la necesidad imperiosa de establecer un órgano especial que estudie los nombres de los elementos geográficos y elabore unas directrices sistemáticas para la normalización de los nombres geográficos. UN وفي رأي المؤلف أن الجمهورية تحتاج بصورة ماسة إلى إنشاء جهاز خاص يقوم بدراسة أسماء المعالم الجغرافية وإعداد أدلة منهجية لتوحيد الأسماء الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد