ويكيبيديا

    "de establecer un comité ad hoc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بإنشاء لجنة مخصصة
        
    • إنشاء لجنة مخصصة
        
    • ﻹنشاء لجنة مخصصة
        
    Obviamente, antes de cualquier decisión ulterior de establecer un comité ad hoc, habría que definir con claridad cuál sería su mandato. UN ومن الجلي، أن أي مقرر لاحق بإنشاء لجنة مخصصة ينبغي أن يكون واضحاً من حيث ولايتها.
    Australia celebra enormemente la decisión adoptada por la Conferencia de establecer un comité ad hoc para negociar este tratado. UN وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة.
    En la mitad de su actual período de sesiones, y gracias a los numerosos esfuerzos y a la paciencia de las delegaciones, la Conferencia adoptó la decisión de establecer un comité ad hoc sobre la cesación de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وقد عمد المؤتمر، في منتصف دورته الحالية، وبفضل الجهود العديدة وصبر الوفود، إلى اتخاذ قرار بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية.
    No podemos limitarnos simplemente a adoptar una decisión aquí ahora mismo, sin más deliberaciones, de establecer un comité ad hoc o lo que sea. UN فلا يسعنا أن نكتفي بقول إننا نقرر، هنا واﻵن، دون إجراء مزيد من المداولات، إنشاء لجنة مخصصة أو سواها.
    En conclusión, no es la decisión de establecer un comité ad hoc o el propio mandato los que facilitarán nuestra labor. UN وفي الختام، أيتها السيدة الرئيسة، فإن ما ييسر أعمالنا ليس قرار إنشاء لجنة مخصصة أو الولاية ذاتها.
    Otra medida importante con miras al fortalecimiento del régimen de no proliferación sería una decisión que adopte la Conferencia de Desarme de establecer un comité ad hoc para negociar un tratado universal, no discriminatorio y eficazmente verificable para la prohibición de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وهناك خطوة هامة أخرى نحو تعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن تكون قرارا يتخذه مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية يمكـــن التحقق منها بشكل فعال تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    Todos estamos de acuerdo en que ha llegado la hora de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. Tenemos ante nosotros varias propuestas que definen el carácter y el mandato de este comité ad hoc. UN إننا متفقون جميعا على أنه حان الوقت ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، وأمامنا عدد من الاقتراحات التي تعرﱢف هوية هذه اللجنة وتحدد ولايتها.
    La delegación de Argelia celebra la decisión que acabamos de tomar de establecer un comité ad hoc sobre el material fisionable, y toma nota con satisfacción de la declaración que el Presidente ha hecho a continuación. UN يرحب الوفد الجزائري بالمقرر الذي اتخذناه للتو بإنشاء لجنة مخصصة للمواد الانشطارية، ويلاحظ بارتياح البيان الذي أدلى به الرئيس عقب اتخاذ المقرر.
    He pedido la palabra para dejar constancia oficial, en unión con otros oradores anteriores, de la calurosa acogida que mi delegación dispensa a la decisión que la Conferencia acaba de tomar de establecer un comité ad hoc sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable. UN سيادة الرئيس، لقد طلبت أخذ الكلمة لكي أسجل بصورة رسمية، أسوةً بالمتكلمين السابقين، ترحيب وفدي الحار بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر للتو بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Al Pakistán le complace que la Conferencia de Desarme haya sido capaz de adoptar la decisión de establecer un comité ad hoc encargado de negociar un tratado sobre el material fisible basándose en el informe Shannon. UN سيادة الرئيس، إن باكستان لسعيدة لتمكن مؤتمر نزع السلاح من اتخاذ مقرر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة حول المواد الانشطارية، استناداً إلى تقرير شانون.
    No les sorprenderá que Alemania celebre enormemente como todos los demás oradores hoy, la decisión que acabamos de tomar de establecer un comité ad hoc sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وليس هناك مثار للدهشة في أن ترحب ألمانيا ترحيباً عظيماً، أسوة بما فعل جميع المتكلمين اﻵخرين اليوم، بالمقرر الذي اتخذناه للتو بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En particular acogemos la decisión histórica de establecer un comité ad hoc y proceder a la negociación de un TCPMF, medida que debía haberse tomado al despuntar la era nuclear. UN ونحن نرحب، على وجه الخصوص، بالقرار التاريخي الذي حقق اختراقا مفاجئا بإنشاء لجنة مخصصة والانطلاق إلى مفاوضات معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، وهذه خطوة تأخرت كثيراً عن موعدها منذ فجر العصر النووي.
    Precisamente ese día la Conferencia pudo aprobar, después de una prolongada negociación, la decisión de establecer un comité ad hoc sobre material fisionable. UN فقد كان ذلك هو اليوم الأول الذي استطاع فيه المؤتمر أن يعتمد، بعد مفاوضات طويلة، قراره بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Durante la primera parte de este período de sesiones de la Conferencia, el Grupo de los 21 presentó una propuesta oficial en el sentido de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para comenzar las negociaciones sobre un programa gradual de desarme nuclear con vistas a la ulterior eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. UN وأثناء الجزء اﻷول من دورة مؤتمر نزع السلاح هذه، قدمت مجموعة اﻟ ١٢ اقتراحاً رسمياً ينادي بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لكي تبدأ المفاوضات فيما يتعلق ببرنامج لﻹلغاء التدريجي لﻷسلحة النووية بحيث يؤدي في النهاية إلى القضاء على اﻷسلحة النووية في خلال إطار زمني محدد.
    Espero que la Conferencia apruebe rápidamente la propuesta de establecer un comité ad hoc encargado de negociar un TCPMF que presentó Austria el 3 de febrero. UN آمل أن يتسنى للمؤتمر التحرك بسرعة لاعتماد المقترح الذي قدمته النمسا في ٣ شباط/فبراير بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف الانتاج.
    La Conferencia de Desarme acaba de adoptar la decisión de establecer un comité ad hoc en relación con el tema 1 de su agenda. UN لقد قرر مؤتمر نزع السلاح للتو إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    Para ello, convendría considerar la idea de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear dentro del cual distintos grupos de trabajo se encargasen de cuestiones como la convención sobre los materiales fisibles y las medidas de desarme nuclear. UN وسيستحق اﻷمر تحقيقاً لهذا الغرض، بحث فكرة إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تقوم أفرقة عاملة مستقلة تابعة لها بتناول مسائل مثل اتفاقية المواد الانشطارية وتدابير نزع السلاح النووي.
    Resulta, entonces, que se trataba de establecer un comité ad hoc con el mandato que figura en el documento CD/1121. UN إذن فقد كنا نبت في إنشاء لجنة مخصصة تسند إليها الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121.
    En el terreno de las armas de destrucción en masa, sobre todo las nucleares, observamos con satisfacción la decisión de la Conferencia de Desarme de establecer un comité ad hoc para negociar un tratado de cesación de la producción de material fisionable para uso militar. UN وفي ميدان أسلحة الدمار الشامل، خاصة اﻷسلحة النووية، نلاحظ مع الارتياح مقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للاستعمال العسكري.
    Los Estados Unidos esperaban que en esta fase de la labor del presente año la Conferencia ya hubiera llegado a un acuerdo de establecer un comité ad hoc para celebrar negociaciones sobre este importante tema. UN وقد كانت الولايات المتحدة تأمل أن يكون المؤتمر، في هذه المرحلة من أعمالنا هذا العام، قد توصل بالفعل إلى اتفاق ﻹنشاء لجنة مخصصة تسيﱢر المفاوضات بشأن هذا الموضوع الهام.
    La propuesta oficial formulada por el Grupo de los 21 en la Conferencia de Desarme el 14 de marzo de 1996 de establecer un comité ad hoc sobre el desarme nuclear para llevar a cabo negociaciones a este respecto, a la que atribuimos la mayor prioridad, está reflejada en el documento CD/1388. UN إن الاقتراح الرسمي الذي قدمته مجموعة اﻟ١٢ في مؤتمر نزع السلاح في ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١ ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي ﻹجراء مفاوضات بشأن هذه القضية التي نوليها اﻷولوية القصوى يرد في الوثيقة CD/1388.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد