ويكيبيديا

    "de establecer una zona libre de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    • إقامة منطقة خالية من الأسلحة
        
    • في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    Nos gustaría saber qué medidas han adoptado con el fin de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ونود التعرف على الخطوات التي قامت باتخاذها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Nos preguntamos si el objetivo real del proyecto de resolución no es el de establecer una zona libre de armas nucleares que abarque la alta mar. No nos parece que esta ambigüedad haya sido suficientemente tomada en cuenta. UN ونتمنى أن نعرف إن كان الهدف الحقيقي لمشروع القرار هذا هو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تشمل أعالي البحار.
    Es en cambio motivo de satisfacción que prácticamente se haya terminado de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN ورحب بقرب الانتهاء من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    En 1981 presentó la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia nororiental. UN وفي عام 1981، تقدمت باقتراح لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا.
    Nuestra reacción ante la explosión nuclear de Pokharan fue la de procurar que se aceptara la propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. UN وكان ردنا على انفجار بوخاران النووي هو السعي الى الموافقة على اقتراح بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Se han aprobado varias resoluciones de la Asamblea General en apoyo a la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات في أوقات مختلفة دعما لفكرة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Nos gustaría saber qué medidas han adoptado con el fin de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ونود التعرف على الخطوات التي قامت باتخاذها من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Por consiguiente, debería considerarse la posibilidad de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ولهذا يجب النظر في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La organización también estudió activamente la posibilidad de establecer una zona libre de armas nucleares en el Ártico. UN واستكشفت المنظمة بهمة إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في القطب الشمالي.
    Su gobierno apoya plenamente la difícil tarea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأن حكومتها تؤيد تمام التأييد المهمة الصعبة المتمثلة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Los Estados partes acogen con agrado la iniciativa libremente adoptada por los Estados del Asia central de establecer una zona libre de armas nucleares en esa región. UN وترحب الدول الأطراف بالمبادرة التي اتخذتها دول في آسيا الوسطى، بعد أن اتفقت عليها فيما بينها بحرية، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك البقعة من العالم.
    El concepto de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio se remonta al decenio de 1970 y fue planteado por primera vez por el Irán y Egipto. UN 17 - يعود تاريخ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى السبعينات وأول من أثارها إيران ومصر.
    El Gobierno de México ha apoyado la iniciativa de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio desde que fue presentada a la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1974. UN أيدت حكومة المكسيك المبادرة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط منذ تقديمها إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1974.
    Convertir al Asia central en una zona libre de armas de destrucción en masa es una cuestión de principios para Tayikistán y es por ello que mi país aprobó la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en la región. UN إن جعل آسيا الوسطى منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل هو مسألة مبدئية بالنسبة لطاجيكستان، ولهذا، أقرت بلادي فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    La República Árabe Siria ha afirmado en todas las reuniones internacionales su deseo de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN أكدت الجمهورية العربية السورية في جميع المحافل الدولية حرصها الشديد على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Ha reiterado sistemáticamente la necesidad de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la de lograr las metas y los objetivos de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995. UN وأكدت دوما ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Algunos Estados partes consideraron alentador que los países del Asia central hubieran celebrado consultas y llegado a un proyecto de acuerdo de establecer una zona libre de armas nucleares en la región, lo cual contribuiría a la seguridad regional y a la prevención del terrorismo nuclear. UN وأثلج صدر بعض الدول الأطراف أن بلدان آسيا الوسطى قد أجرت مشاورات وتوصلت إلى مشروع اتفاق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة، مما يسهم في الأمن الإقليمي وفي منع الإرهاب النووي.
    Uzbekistán cree que la interacción y la estabilidad regionales representan una de las claves para alcanzar la seguridad mundial, y apoya firmemente la iniciativa multilateral de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وأضاف أنها تؤيد بقوة، إيمانا منها بأن التفاعل والاستقرار على الصعيد الإقليمي عنصران أساسيان لكفالة الأمن العالمي، المبادرة المتعددة الأطراف لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La propuesta de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional, como se recordará, ha sido respaldada de forma general desde 1974 en períodos de sesiones sucesivos de la Asamblea General. UN وقد تذكرون أن الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا لقي تأييدا كاسحا في دورات الجمعية العامة المتعاقبة منذ ١٩٧٤.
    Los participantes examinaron temas pertinentes, incluida la posibilidad de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y Asia nororiental. UN وتناولت مناقشات المشاركين القضايا ذات الصلة بما فيها إمكانية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفي شمال شرق آسيا.
    Quisiera aprovechar también esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que han acogido favorablemente nuestra iniciativa de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central y nos han manifestado su apoyo. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي رحبت بمبادرتنا وأعلنت عن دعمها لها، والتي تتمثل في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد