ويكيبيديا

    "de estadística de palestina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإحصاء الفلسطيني
        
    • الفلسطيني للإحصاء
        
    • الفلسطيني للإحصاءات
        
    La UNCTAD puso en marcha medidas para fortalecer la capacidad de creación de modelos y proyecciones económicos de la Oficina Central de Estadística de Palestina. UN وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ.
    La UNCTAD puso en marcha medidas para fortalecer la capacidad de creación de modelos y proyecciones económicos de la Oficina Central de Estadística de Palestina, que ahora utiliza oficialmente el modelo macroeconométrico de la UNCTAD para formular sus proyecciones. UN وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ.
    Según una encuesta realizada en 2004 por la Oficina Central de Estadística de Palestina, el 20% de las mujeres entrevistadas señalaron que el lugar en el que habían dado a luz no era el que hubieran preferido; de ellas, el 13,7% declararon que las medidas de las FDI habían dificultado su acceso al lugar del parto. UN وتفيد دراسة استقصائية أجراها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في عام 2004 أن 20 في المائة من النسوة اللاتي أُجريت معهن مقابلات ذكرن أن مكان الولادة لم يكن هو المكان المفضَّل للوضع وبيّن 13.7 في المائة منهن أنهن واجهن في الوصول عراقيل بسبب تدابير اتخذتها قوة الدفاع الإسرائيلية؛
    La OIT ayudó a la Oficina Central de Estadística de Palestina a realizar investigaciones sobre la violencia en el trabajo. UN وقدمت منظمة العمل الدولية الدعم للجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء من أجل إجراء بحوث عن العنف في أماكن العمل.
    Según la Oficina Central de Estadística de Palestina, en 2006 la esperanza de vida para los hombres era de 71,7 años frente a la de 73,2 años para las mujeres. UN فقد أشار الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء إلى أن العمر المتوقع للرجل بلغ 71.7 عاما في عام 2006 بالمقارنة بـ 73.2 عاما بالنسبة للمرأة.
    En el tercer trimestre de 2004, la encuesta sobre la mano de obra realizada por la Oficina Central de Estadística de Palestina reveló una tasa de desempleo del 27,4% entre los hombres y el 23,1% entre las mujeres. UN وفي الربع الثالث من عام 2004، ورد في الدراسة الاستقصائية للقوى العاملة التي أجراها المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات أن معدل البطالة وصل إلى 27.4 في المائة بين الرجال و23.1 في المائة بين النساء.
    La Oficina Central de Estadística de Palestina ha estimado que el muro ha desplazado a casi 14.500 personas, mientras que la organización israelí de derechos humanos B ' Tselem ha estimado que desplazará a unos 90.000 palestinos. UN ويقدر المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات بأن هناك ما يقرب من 500 14 شخص قد شردوا بسبب الجدار.
    La Oficina Central de Estadística de Palestina informó de que los colonos israelíes de la Ribera Occidental consumían siete veces más agua que los palestinos. UN 34 - وأفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني أن المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية يستهلكون من المياه سبعة أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون.
    La Oficina Central de Estadística de Palestina realizó recientemente una revisión de los niveles de pobreza. UN 71 - وأجرى الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني مؤخرا تنقيحا لمقاييس الفقر.
    El UNICEF y el UNFPA prestaron apoyo conjuntamente a la Oficina Central de Estadística de Palestina en la realización de la encuesta nacional sobre hogares de 2010 con el fin de recopilar datos sobre salud infantil, salud femenina, los jóvenes y los ancianos. UN واشتركت اليونيسيف والصندوق الإنمائي في دعم الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني خلال تنفيذ المسح الوطني للعائلات لعام 2010 لجمع البيانات المتعلقة بصحة الطفل والمرأة، والشباب والمسنين.
    La OIT contrató los servicios de la Oficina Central de Estadística de Palestina y el Instituto de Estudios sobre la Mujer de la Universidad de Birzeit para que realizaran un estudio conjunto sobre las dimensiones de género de la violencia en el mundo del trabajo. UN وتعاقدت منظمة العمل الدولية مع الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني ومعهد دراسات المرأة في جامعة بيرزيت على إجراء دراسة مشتركة عن الأبعاد الجنسانية للعنف في عالم العمل.
    Además, las mujeres ocupaban puestos que antes estaban reservados para hombres, como gobernadores, responsables de municipios, Presidente de la Oficina Central de Estadística de Palestina y Procurador General. UN وعلاوة على ذلك، تحتل النساء مناصب كانت مقصورة سابقا على الرجال، مثل المحافظين ورؤساء البلديات ورئيس الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني والمدعي العام.
    Las estimaciones iniciales de la Oficina Central de Estadística de Palestina valoran las pérdidas económicas directas debidas a la destrucción de infraestructuras y propiedades durante la Operación Plomo Fundido en torno a 1.400 millones de dólares hasta el 13 de enero de 2008, durante los primeros 17 días de la operación. UN 49 - وأشارت التقديرات الأولية التي وضعها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى أن الخسائر الاقتصادية المباشرة التي نتجت عن تدمير الهياكل الأساسية والممتلكات أثناء عملية الرصاص المسكوب بلغت حوالي 1.4 بليون دولار حتى 13 كانون الثاني/يناير 2008، خلال الأيام الـ 17 الأولى من العملية.
    8. La OMS informa también de que, según datos publicados en abril de 2007 por la Oficina Central de Estadística de Palestina, la tasa de mortalidad infantil ha aumentado ligeramente, de 24,2 por 1.000 nacidos vivos en 2004 a 25,3 en 2006. UN 8- بالإضافة إلى ذلك، تفيد منظمة الصحة العالمية استناداً على بيانات نشرها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في نيسان/أبريل 2007 أن معدل وفيات الرضع زاد زيادة طفيفة من 24.2 لكل ألف وليد حي في عام 2004 إلى 25.3 لكل ألف وليد حي في عام 2006.
    La Oficina Central de Estadística de Palestina informó en agosto de 2011 de que los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, sumaban 144, y el número de colonos ascendía en 2010 a 518.974. UN وأفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في آب/أغسطس 2011 أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، بلغ مجموعه 144 مستوطنة، ووصل عدد المستوطنين في عام 2010 إلى 974 518 مستوطنا.
    Según los datos recabados por la Oficina Central de Estadística de Palestina, el nivel de violencia doméstica contra las mujeres y las niñas en el territorio palestino ocupado es elevado. UN وتشير البيانات التي جمعها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى ارتفاع مستوى العنف العائلي الموجه ضد النساء والفتيات في الأرض الفلسطينية المحتلة().
    En 2010, la oficina del UNFPA en el Territorio Palestino Ocupado prestó apoyo a la primera encuesta nacional por hogares sobre migración interna e internacional, realizada por la Oficina Central de Estadística de Palestina. UN 46 - وفي عام 2010، قدم المكتب القطري للصندوق في الأرض الفلسطينية المحتلة الدعم لأول دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية بشأن الهجرة الداخلية والدولية، أجراها المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء.
    Después de disminuir de manera constante desde más del 20% en 1996 y 1997 al 14,4% en 1998 y el 11,8% en 1999, la tasa de empleo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza aumentó a 14,1% en 2000 y en el segundo trimestre de 2001 ascendió hasta el 35,3%, de conformidad con la Oficina Central de Estadística de Palestina. UN فبعد هبوط ثابت من 20 في المائة في عامي 1996 و 1997 إلى 14.4 في المائة في عام 1998 و 11.8 في المائة في عام 1999، ارتفع معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى 14.1 في المائة في عام 2000، وانتهى إلى 35.3 في المائة في الربع الثاني من عام 2001، حسبما أفاد به الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء.
    Por consiguiente, en el presente informe por " países " se entienden las oficinas nacionales de estadística de los Estados Miembros, Niue, las Islas Cook y la Oficina Central de Estadística de Palestina. UN وعلى هذا فإن لفظة " البلدان " في هذا التقرير تشير إلى المكاتب الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء، ونيوي، وجز كوك، والجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء.
    Pese al crecimiento del PIB, tanto la Oficina Central de Estadística de Palestina como el Banco Mundial han informado persistentemente del alto nivel de pobreza. UN 68 - وبالرغم من نمو الناتج المحلي الإجمالي فقد أفاد المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات والبنك الدولي باستمرار المستويات المرتفعة من الفقر.
    16 Oficina Central de Estadística de Palestina, Encuesta sobre la juventud, 2004. UN (16) الدراسة الاستقصائية للشباب 2004 التي أجراها المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات.
    La Oficina Central de Estadística de Palestina ha informado de que cada cuatro mujeres y niños menores de cinco años aproximadamente uno sufre de anemia leve, mientras que el 15,3% de los niños menores de cinco años y el 6,1% de las mujeres de entre 15 y 49 años están afectados de anemia moderada. UN وأفاد المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات أن واحدا من بين كل أربعة من النساء والأطفال دون سن الخامسة تقريبا يعاني من فقر دم خفيف، في حين أن 15.3 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة و 6.1 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة يعانون من فقر دم متوسط(28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد