ويكيبيديا

    "de estado de la comunidad económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دول الجماعة الاقتصادية
        
    Los Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) decidieron establecer un mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN 6 - وقد قرر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إنشاء آلية لمنع الصراع وإدارته وحله وحفظ السلام، والأمن.
    Instan a los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central y de la Comunidad Económica de los Estados del África Central a que incluyan la cuestión de la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en el orden del día de sus próximas reuniones; UN يطلبون إلى رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وضع مسألة التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على جدول أعمال لقاءاتهم المقبلة؛
    El 25 de julio se celebró el 11° período ordinario de sesiones de la Conferencia de Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) en Brazzaville (Congo). UN وفي 25 تموز/يوليه، عُقدت الدورة الحادية عشرة لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في برازافيل.
    Con todo, pude reunirme con los miembros del Grupo de Expertos el 11 de diciembre de 1999 en Lomé, mientras se celebraba la Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDAO). UN غير أنني تمكنت من التحدث مع أعضاء فريق الخبراء في 11 كانون الأول/ديسمبر في لومي، على هامش مؤتمر القمة الذي عقده رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Por último, aplaudió la celebración en Nyamena de dos conferencias extraordinarias de los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) con miras a examinar la situación en materia de seguridad en la subregión del África central y las amenazas de desestabilización que pesan sobre el Chad. UN ورحبت اللجنة في الختام بعقد مؤتمرين خارقين للعادة في نجامينا لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا للنظر في الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية في وسط أفريقيا واحتمالات زعزعة الاستقرار في تشاد.
    El 14 de junio de 2006, la reunión de jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebrada en Abuja, aprobó una nueva convención orientada a detener la proliferación de armas pequeñas en el África occidental. UN 220- اجتمع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 حزيران/يونيه 2006 في أبوجا واعتمدوا اتفاقية جديدة تهدف إلى وقف انتشار الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Los Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) expresaron su apoyo al diálogo directo entre el Presidente Gbagbo y las Forces nouvelles durante su 31ª reunión en la cumbre, celebrada en Uagadugú el 19 de enero. UN 10 - وأعرب رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن دعمهم للحوار بين الرئيس غباغبو والقوى الجديدة خلال مؤتمر القمة الحادي والثلاثين المعقود في واغادوغو في 19 كانون الثاني/يناير.
    Además, fue invitado a participar en una Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), que se realizó en Libreville, el 14 de junio. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعيَ إلى المشاركة في مؤتمر قمة رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا الذي عُقد في ليبرفيل في 14 حزيران/يونيه.
    En el comunicado final publicado al terminar los trabajos del tercer período ordinario de sesiones de la Conferencia de Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), celebrada en Yaundé del 7 al 9 de diciembre de 2001, se mencionó esos atentados muy especialmente. UN وذُكر ذلك بخاصة في البيان الختامي الذي صدر في أعقاب اختتام أعمال الدورة العادية الثالثة لمؤتمر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التي عُقدت في ياوندي من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La situación fue lo suficientemente preocupante para que los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) y de Malí decidieran en Brazzaville, el 14 de agosto de 2002, enviar a la República Centroafricana, al Chad y al Gabón una Comisión integrada por sus representantes, representantes de la Unión Africana y de la BONUCA. UN 6 - وكانت الحالة مقلقة بحيث حدت برؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي إلى اتخاذ قرار، في اجتماعهم المعقود في برازافيل يوم 14 آب/أغسطس 2002، بإيفاد لجنة تتألف من ممثليهم وممثلي الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وغابون.
    Aprovecho la ocasión para transmitir mi profundo agradecimiento a los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central por el apoyo constante y multiforme que han prestado al Gobierno de la República Centroafricana en este período de gran inestabilidad política e inseguridad. UN 32 - وانتهز هذه الفرصة لأتقدم بجزيل الشكر إلى رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على دعمهم المتواصل والمتعدد الأشكال لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في هذه الفترة التي تتسم بعدم الاستقرار السياسي والأمني على نطاق واسع.
    La Sra. Udo (Nigeria) reconoce la función vital desempeñada por la comunidad internacional y la Unión Africana, así como los especiales esfuerzos de los Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y del Presidente de Sudáfrica. UN 16 - السيدة أودو (نيجيريا): سلمت بالدور الحيوي الذي اضطلع به المجتمع الدولي والاتحاد الأفريقي، فضلا عن الجهود الخاصة التي بذلها رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيس جنوب أفريقيا.
    También acojo con beneplácito la decisión de los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central de prorrogar el mandato de la Fuerza Multinacional en la República Centroafricana por un período adicional de seis meses, hasta el 31 de diciembre de 2007. UN 39 - كما أرحب بقرار رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة في جمهورية أفريقيا الوسطى لمدة ستة أشهر أخرى، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En su noveno período ordinario de sesiones celebrado en Yaundé los días 24 y 25 de junio de 2008, la Conferencia de Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (CEMAC), condenó enérgicamente los repetidos ataques e intentos de los rebeldes de desestabilizar el Chad. UN 7 - وفي الدورة العادية التاسعة لمؤتمر رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، المعقودة يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2008 في ياوندي، أدان المؤتمر بشدة هجمات المتمردين ومحاولاتهم المتكررة لزعزعة استقرار تشاد.
    12. Invita a la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental a que le transmita los informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción Regional, que se presentarán a las cumbres ordinarias de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental en 2009, 2010 y 2011; UN 12- تدعو لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تطلعها على التقارير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية لإجراءات التصدي، التي ستُقدّم إلى مؤتمرات القمة العادية لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الأعوام 2009 و2010 و2011؛
    En particular, la decisión adoptada por los Jefes de Estado de la Comunidad Económica de Eurasia de conferir al Banco la responsabilidad de gestionar el fondo de la Comunidad destinado a paliar la crisis, que actualmente asciende a 8.500 millones de dólares, ha dado lugar a nuevas oportunidades para una cooperación de esa naturaleza. UN وتوفرت، بصفة خاصة، فرص جديدة لهذا التعاون نتيجة قرار اتخذه في حزيران/يونيه 2009 رؤساء دول الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية بإسناد المسؤولية للمصرف عن إدارة صندوق الجماعة للتصدي للأزمة، الذي يبلغ حجمه حاليا 8.5 بليون دولار.
    Cabe esperar que la decisión de los Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central de abrir las fronteras de sus países a partir de enero de 2014, lo cual permitirá la libre circulación de personas dentro de la región del África Central, propicie la ratificación. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي إلى هذا التصديق القرار الذي اتخذه رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بفتح الحدود بين بلدانهم اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014، ومن ثم السماح بحرية تنقل الأشخاص داخل منطقة وسط أفريقيا.
    En una cumbre extraordinaria de los jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) celebrada en enero, la Presidenta Johnson-Sirleaf prometió aportar un pelotón de tropas de Liberia a la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA), contribución que fue refrendada posteriormente por la Asamblea Nacional. UN 51 - في القمة الاستثنائية لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، المعقودة في كانون الثاني/يناير 2013، تعهدت الرئيسة جونسون سيرليف بإلحاق فصيلة من القوات الليبرية ببعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، وهو ما أقرته السلطة التشريعية في وقت لاحق.
    El 27 de junio, la Jefa de Estado de la Transición habló ante la reunión oficiosa de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) sobre la situación en la República Centroafricana, que se celebró en paralelo a la Cumbre de la Unión Africana en Malabo. UN ٢٢ - وفي 27 حزيران/يونيه، ألقت رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية خطابا أمام الاجتماع غير الرسمي لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي عُقد على هامش قمة الاتحاد الأفريقي في مالابو.
    50. Tras aprobar los Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), en su cumbre anual de 2001, una declaración política y un plan de acción contra la trata de personas, se celebró en Lomé una reunión conjunta de un grupo de expertos Naciones Unidas/CEDEAO, los días 2 y 3 de diciembre de 2002, para analizar las medidas adoptadas por los Estados de la región. UN 50- عقب اعتماد اعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر، في عام 2001، من قبل مؤتمر القمة السنوي لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقد فريق خبراء مشترك تابع للأمم المتحدة والجماعة اجتماعا في لومي، في 2 و3 كانون الأول/ ديسمبر 2002، قيّم فيه الاجراءات التي اتخذتها دول المنطقة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد