Excmo. Sr. Renaud Muselier, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de Francia | UN | سعادة السيد رينو موسيليه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في فرنسا |
- Su Alteza el Jeque Hamdan Bin Zaid Al Nahyan, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos; | UN | ـ سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة |
- El Excelentísimo Sr. Yusuf ibn Alawi ibn Abd Allah, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de la Sultanía de Omán; | UN | ـ معالي السيد يوسف بن علوي بن عبد الله وزير الدولة للشؤون الخارجية بسلطنة عمان |
Mi Ministro de Estado para Relaciones Exteriores puso de relieve nuestras preocupaciones en el debate general en esta Comisión. | UN | وقد أبـرزنا شواغلنــا في البيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الخارجية في المناقشة العامة في هذه اللجنة. |
Invito a la Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de México, Excma. Sra. Embajadora Carmen Moreno, a que pronuncie su alocución ante la Conferencia. | UN | أدعو وكيلة أمين الدولة للشؤون الخارجية للمكسيك، سعادة السفيرة كارمن مورينو، إلى التحدث أمام المؤتمر. |
- El Excelentísimo Señor Yusuf ibn Alawi ibn Abd Allah, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de la Sultanía de Omán; | UN | - معالي يوسف بن علوي بن عبد الله وزير الدولة للشؤون الخارجية بسلطنة عمان |
MORATORIA DE LA EXPORTACION DE MINAS TERRESTRES ANTIPERSONAL El Sr. Davis Davis, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores y del Commonwealth, anunció hoy en la Cámara de los Comunes que Gran Bretaña ampliaba con efecto inmediato el alcance de su moratoria de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. | UN | أعلن السيد دافيد دافيس، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث، اليوم في مجلس العموم أن بريطانيا تقوم بتوسيع نطاق وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على أن يدخل ذلك حيز التنفيذ فورا. |
Excmo. Sr. Hamdan Bin Zaid Al Nahyan Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos | UN | - سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة |
Después de la votación, formularon declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores de China, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, el Secretario de Estado para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América y el representante del Zaire. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من وزير خارجية الصين ووزير خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، ووزير الدولة للشؤون الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، ووزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وممثل زائير. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a Su Excelencia el Sr. Salman Khursheed, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores del Gobierno de la India. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد سلمان خورشيد، وزير الدولة للشؤون الخارجية لحكومة الهند. |
Ministro de Estado para Relaciones Exteriores | UN | وزير الدولة للشؤون الخارجية |
Entre los funcionarios del Gobierno figuraban el Sr. Muluri Mukasa, Ministro de Estado para la Seguridad; el Sr. Tom Butime, Ministro de Asuntos Internos; el Sr. Amama Mbabazi, Ministro de Estado para Asuntos Políticos; y el Sr. Rukahana Rugunda, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores. | UN | وكان من ضمن الموظفين الرسميين الحكوميين السيد مولوري موكاسا، وزير الدولة لﻷمن؛ والسيد توم بوتيمي، وزير؛ والسيد أماما مبابازي، وزير الدولة للشؤون السياسية؛ والسيد روكاهانا روغوندا، وزير الدولة للشؤون الخارجية. |
En diciembre de 1997 se anunció que el Sr. Tony Lloyd, Secretario de Estado para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth, había convenido en que cinco personas de la dependencia podrían pedir empleo en el Reino Unido cada año6. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أفيد بأن السيد طوني لويد، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، وافق على السماح ﻟ ٥ أشخاص من هذا اﻹقليم التابع سنويا بالبحث عن عمل في المملكة المتحدة)٦(. |
Deseo ante todo felicitar muy efusivamente, en nombre de todos nosotros, a la Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de México, Excma. Sra. Embajadora Carmen Moreno, y al Comisionado del Gobierno Federal para el Desarme y el Control de los Armamentos de Alemania, Excmo. Sr. Embajador Rüdiger Hartmann, quienes pronunciarán hoy alocuciones ante la Conferencia. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أرحب، باسمنا جميعا،ً ترحيباً حاراً بوكيلة أمين الدولة للشؤون الخارجية للمكسيك، سعادة السفيرة كارمن مورينو، وبمفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح وتحديد الأسلحة بألمانيا، سعادة السفير روديغر هارتمان، اللذين سيتحدثان اليوم أمام المؤتمر. |
El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. João Gomes Cravinho, Secretario de Estado para Relaciones Exteriores de Portugal. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جواو غوميس كرافينهو، وزير الدولة للشؤون الخارجية في البرتغال. |
El 24 de junio se trasladó a Addis Abeba, donde mantuvo conversaciones con el Ministro de Estado para Relaciones Exteriores, Tekeda Alemu, el Presidente de la Unión Africana, Alpha Oumar Konaré, y el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Said Djinnit. | UN | 24 - وفي 24 حزيران/يونيه اتجه إلى أديس أبابا حيث أجرى مناقشات مع تكيدا أليمو وزير الدولة للشؤون الخارجية وألفا عمر كوناري رئيس الاتحاد الأفريقي وسعيد جينات مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي. |
14.30 horas Excmo. Sr. Maxime Vergahen, Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos; y Excma. Sra. Rama Yade, Secretaria de Estado para Relaciones Exteriores y Derechos Humanos de Francia | UN | 30/14 معالي السيد ماكسيم فيرغاهن، وزير خارجية هولندا؛ ومعالي السيدة راما يادي، كاتبة الدولة للشؤون الخارجية وحقوق الإنسان في فرنسا |
El Ministro de Estado para Relaciones Exteriores y el Commonwealth presidió la delegación del Reino Unido a la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009. | UN | رأس وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، وفد المملكة المتحدة إلى المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك يومي 24 و 25 أيلول/ سبتمبر 2009. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su quincuagésimo octavo período de sesiones, celebrado en Riad los días 16 y 17 de marzo de 1996 bajo la presidencia del Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de la Sultanía de Omán, Yousef Bin Alawi Bin Abdullah. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا البلاغ الصحفي الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الثامنة والخمسين المعقودة بالرياض يومي ١٦ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٦ برئاسة معالي السيد يوسف بن علوي بن عبد الله وزير الدولة للشؤون الخارجية بسلطنة عُمان. |
c) En la cuarta sesión, celebrada el 20 de marzo de 1996: el Sr. Salman Khurshid, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de la India; la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados; | UN | )ج( في الجلسة الرابعة المعقودة في ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١: السيد سلمان خورشيد، وزير الدولة للشؤون الخارجية بالهند؛ والسيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين؛ |