ويكيبيديا

    "de estado parte en el tratado sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولة طرفا في معاهدة
        
    • من الدول الأطراف في معاهدة
        
    • دولة طرف في معاهدة
        
    • كدولة طرف في معاهدة
        
    • وكدولة طرف في معاهدة
        
    El Reino Unido sigue prestando pleno apoyo a los objetivos y actividades del OIEA, en su calidad tanto de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación como de miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN تواصل المملكة المتحدة، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار وعضوا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم الدعم الكامل لأغراض الوكالة وأنشطتها.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, Eslovenia declara solemnemente que nunca realizará ninguna de esas actividades. UN وبصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لن تقوم بأي شيء مما سلف ذكره في المستقبل.
    La República Federativa de Yugoslavia, en su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, recibió con gran sorpresa y consternación el hecho de que se le negara el derecho a participar plenamente en la labor de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN بشعور من الصدمة وخيبة اﻷمل، تلقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قرار حرمانها من حقها في المشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán ha declarado oficialmente en numerosas ocasiones, incluso en los foros internacionales pertinentes, que las armas nucleares, que son las más mortíferas e inhumanas de todas las armas, no tienen cabida en la doctrina de defensa del país. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد أعلنت رسميا في الكثير من المناسبات، ومنها في المحافل الدولية المعنية، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أشد أنواع الأسلحة فتكا وأكثرها انعداما للإنسانية، لا مكان لها في العقيدة الدفاعية للبلد.
    Guyana, en calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, es consciente de la necesidad de entablar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la pronta cesación de la carrera de armamentos nucleares y al desarme nuclear. UN وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    Todas las obligaciones internacionales asumidas por Rumania en calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las Armas Químicas están incorporadas cabalmente en la legislación nacional, entre ellas las reglamentaciones relativas al control de las exportaciones y el Código Penal. UN جميع الالتزامات الدولية التي تعهدت بها رومانيا كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقيـة الأسلحة الكيميائية تترجم بالكامل إلى تشريعات محلية، بما في ذلك قوانين الرقابة على الصادرات وقانون العقوبات.
    2. En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán cumple plenamente con las obligaciones que ha asumido en el plano internacional y considera que este instrumento internacional es la piedra angular del régimen de no proliferación de armas nucleares. UN 2 - وكدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وتؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نظـام عدم الانتشار.
    La República Federativa de Yugoslavia, en su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, recibió con gran sorpresa y consternación el hecho de que se le negara el derecho a participar plenamente en la labor de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN بشعور من الصدمة وخيبة اﻷمل، تلقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قرار حرمانها من حقها في المشاركة الكاملة في أعمال مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    La República Islámica del Irán, en su condición de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas, continúa cumpliendo sus obligaciones y cooperando con las organizaciones internacionales competentes, como lo ha hecho en el pasado. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، مستمرة باحترام التزاماتها وبالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة كما فعلت في الماضي.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y como su depositario, la Federación de Rusia cumple de forma consecuente sus obligaciones en virtud de dicho Tratado y reitera su apoyo firme y permanente a ese instrumento. UN 7 - والاتحاد الروسي، بوصفه دولة طرفا في معاهدة منع الانتشار النووي ووديعة لها، ثابت في الوفاء بالتزاماته بموجب المعاهدة، ويؤكد دعمه القوي والمتواصل لها.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y como su depositario, la Federación de Rusia cumple de forma consecuente sus obligaciones en virtud de dicho Tratado y reitera su apoyo firme y permanente a ese instrumento. UN 7 - والاتحاد الروسي، بوصفه دولة طرفا في معاهدة منع الانتشار النووي ووديعة لها، ثابت في الوفاء بالتزاماته بموجب المعاهدة، ويؤكد دعمه القوي والمتواصل لها.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán está totalmente empeñada en el cumplimiento de sus compromisos internacionales y considera que ese instrumento internacional es la piedra angular del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN 3 - تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وهي تؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán está totalmente empeñada en el cumplimiento de sus compromisos internacionales y considera que ese instrumento internacional es la piedra angular del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN 3 - تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وهي تؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Georgia, en su condición de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares está adoptando todas las medidas necesarias para facilitar la aplicación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1929 (2010). UN تعكف جورجيا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán está totalmente empeñada en el cumplimiento de sus compromisos internacionales y considera que ese instrumento internacional es la piedra angular del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN 3 - تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وهي تؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, la República Islámica del Irán está totalmente empeñada en el cumplimiento de sus compromisos internacionales y considera que ese instrumento internacional es la piedra angular del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN 3 - تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وهي تؤمـن بأن ذلك الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán ha declarado oficialmente en muchas ocasiones, incluso en los foros internacionales pertinentes, que las armas nucleares, por ser las armas más letales e inhumanas, no tienen cabida en la doctrina de defensa del país. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت رسميا في الكثير من المناسبات، وفي المحافل الدولية ذات الصلة، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أشد أنواع الأسلحة فتكا وأكثرها منافاة للإنسانية، لا مكان لها في العقيدة الدفاعية للبلد.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán ha declarado oficialmente en numerosas ocasiones, incluso en los foros internacionales pertinentes, que las armas nucleares, que son las más mortíferas e inhumanas de todas las armas, no tienen cabida en la doctrina de defensa del país. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت رسمياً في الكثير من المناسبات، وفي المحافل الدولية ذات الصلة، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أشد أنواع الأسلحة فتكاً وأكثرها منافاة للإنسانية، لا مكان لها في العقيدة الدفاعية للبلد.
    Además, en calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, Portugal se afana por reforzar todas las disposiciones del Tratado, incluido su sistema de salvaguardias. UN إضافة إلى ذلك، تعمل البرتغال بنشاط، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز جميع أحكام المعاهدة، بما في ذلك نظام ضماناتها.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de signatario del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, Egipto ha demostrado de forma clara e inequívoca que rechaza la opción nuclear, la cual, a su juicio, representa una grave amenaza para el Oriente Medio. UN ٢ - وباعتبار مصر دولة طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فقد أبدت بوضوح لا لبس فيه رفضها للخيار النووي الذي ترى أنه يشكل تهديدا خطيرا في الشرق اﻷوسط.
    En su condición de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Japón ha ejercido y defendido el derecho a usar la energía nuclear con fines pacíficos, contando con la confianza de la comunidad internacional. UN 59 - هذا وقد تمتعت اليابان، من جانبها كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالحق في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعززت هذا الحق، فيما كانت تحظى بثقة المجتمع الدولي.
    En su calidad de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República Islámica del Irán cumple plenamente con las obligaciones que ha asumido en el plano internacional y considera que este instrumento internacional es la piedra angular del régimen de desarme y de no proliferación de armas nucleares. UN 2 - وكدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وتؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد