ويكيبيديا

    "de estados de áfrica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفريقية في
        
    • الدول اﻻفريقية في
        
    • الدول اﻷفريقية في
        
    En lo que respecta al contenido y a los objetivos, el proyecto de resolución es el mismo que presentó el Grupo de Estados de África en el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ويطابق مشروع القرار، فيما يتعلق بالجوهر والأهداف، المشروع الذي قدمته المجموعة الأفريقية في الدورة الثامنة والخمسين.
    Asimismo, quisiera suscribir la declaración que formuló el representante de Guinea en nombre del Grupo de Estados de África en Nueva York. UN وأود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غينيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية في نيويورك.
    Es un gran honor dirigirme a la Asamblea en nombre del Grupo de Estados de África en otro día de triunfo del sistema internacional. UN إنه لشرف لي أن أخاطب هذه الجمعية نيابة عن المجموعة الأفريقية في يوم آخر من أيام النصر للنظام الدولي.
    Este año, el UNIDIR proporcionó una sesión informativa especial sobre la seguridad en el espacio para los Estados que son miembros del Grupo de Estados de África en Ginebra. UN وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف.
    Cuanto puedo hacer, en esta ocasión, es prometerle, como Presidente del Grupo de Estados de África en Nueva York durante este mes, que nuestro Grupo no dejará de cumplir su compromiso de colaborar con usted en la preparación de la Asamblea para el próximo milenio. UN وكل ما بوسعي أن أفعله في هذه المناسبة هو أن أعدكــم بصفتــي رئيســا للمجموعــة الأفريقية في هذا الشهــر، بأن مجموعتنا لن تألــو جهدا فــي التعاون معكم وأنتم تعدون هذه الجمعيــة لﻷلفيــة التالية.
    :: Presidenta del Grupo de Estados de África en Ginebra, 1° de abril a 1° de julio de 2005 UN :: رئيسة المجموعة الأفريقية في جنيف، 1 نيسان/أبريل إلى 1 تموز/يوليه 2005
    Kenya suscribe las declaraciones que pronunciaron el representante de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China, en la 80ª sesión, y el representante del Camerún en nombre del Grupo de Estados de África en la 81ª sesión. UN وتؤيد كينيا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في الجلسة الثمانين، وممثل الكاميرون بالنيابة عن المجموعة الأفريقية في الجلسة الحادية والثمانين.
    La cumbre africana en Kampala reafirmó las instrucciones dadas al Grupo de Estados de África en Nueva York en el sentido de trabajar por hallar una solución a la cuestión de la subrepresentación africana en los puestos de categoría superior en las Naciones Unidas. UN وقد أعاد مؤتمر القمة الأفريقي في كمبالا التأكيد على التعليمات الصادرة للمجموعة الأفريقية في نيويورك بالعمل على معالجة مسألة نقص التمثيل الأفريقي في الوظائف العليا في الأمم المتحدة.
    Los Ministros encomiaron también la solicitud del Consejo de Administración del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación para que se aumentara de forma sustancial la subvención anual de las Naciones Unidas al Instituto, e hizo un llamamiento al Grupo de Estados de África en la Sede de las Naciones Unidas para que colaborara en este sentido. UN وأقر الوزراء كذلك الطلب الذي تقدم به مجلس إدارة المعهد للحصول على زيادة كبيرة في المنحة السنوية التي تقدمها الأمم المتحدة له، ودعا المجموعة الأفريقية في مقر الأمم المتحدة إلى العمل لتحقيق هذه الغاية.
    La UNCTAD debía intensificar sus programas de fomento de la capacidad comercial para reforzar las capacidades de los gobiernos y el sector privado en África y apoyar a los miembros del Grupo de Estados de África en la negociación de acuerdos de asociación económica cuyos resultados fuesen ventajosos para todas las partes. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه ينبغي للأونكتاد أن يُكثّف برامجه في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة من أجل تعزيز قدرات كل من الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا ودعم أعضاء المجموعة الأفريقية في التفاوض حول عقد اتفاقات شراكة اقتصادية لتحقيق نتائج تعود بالفائدة على الجميع.
    La UNCTAD debía intensificar sus programas de fomento de la capacidad comercial para reforzar las capacidades de los gobiernos y el sector privado en África y apoyar a los miembros del Grupo de Estados de África en la negociación de acuerdos de asociación económica cuyos resultados fuesen ventajosos para todas las partes. UN وقال هؤلاء المندوبون إنه ينبغي للأونكتاد أن يُكثّف برامجه في مجال بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة من أجل تعزيز قدرات كل من الحكومات والقطاع الخاص في أفريقيا ودعم أعضاء المجموعة الأفريقية في التفاوض حول عقد اتفاقات شراكة اقتصادية لتحقيق نتائج تعود بالفائدة على الجميع.
    Hasta que la Asamblea General aprobó la primera resolución relativa a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos, a iniciativa del Grupo de Estados de África, en el cuadragésimo tercer período de sesiones de la Asamblea, celebrado en 1988, África ha sido uno de los destinos prioritarios de quienes transportan desechos radiactivos y buscan lugares para verterlos. UN ولقد كانت أفريقيا إلى أن اتخذت الجمعية العامة أول قرار لها بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، بناء على مبادرة المجموعة الأفريقية في الدورة الثالثة والأربعين للجمعية العامة، مقصدا مفضلا لناقلي النفايات المشعة في بحثهم عن أراض لإلقاء هذه النفايات.
    Además, como se indicaba en el anexo V del informe, no se había accedido al 50% de las solicitudes de servicios presentadas por el Grupo de Estados de África en Nueva York; el porcentaje correspondiente al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en Ginebra era aún menor. UN وعلاوة على ذلك، وكما ورد في المرفق الخامس من التقرير، لم تتم تلبية نسبة 50 في المائة من الطلبات المقدمة من مجموعة الدول الأفريقية في نيويورك للحصول على خدمات؛ كما أن نسبة الطلبات التي تمت تلبيتها لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريــبـي في جنيف كانت أقل من ذلك.
    i) En septiembre y octubre el Instituto estableció contactos útiles con el Grupo de Estados de África en la Sede de las Naciones Unidas y con organizaciones de los Estados Unidos de América; UN `1` في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، أجرى المعهد اتصالات مفيدة مع مجموعة الدول الأفريقية في مقر الأمم المتحدة ومع منظمات في الولايات المتحدة الأمريكية؛
    En consecuencia, la representación del Grupo de Estados de África en la Mesa quedó vacante el 1º de enero de 2010, con lo cual la necesidad de mantener la representación geográfica equitativa en la Mesa dio lugar a la necesidad de llevar a cabo esa elección. UN وبذلك أصبح منصب ممثل الدول الأفريقية في المكتب شاغراً ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، ومن ثم جاءت ضرورة إجراء هذه الانتخابات للحفاظ على التمثيل الجغرافي العادل داخل المكتب.
    Deseo concluir manifestando mi acuerdo con la declaración que se formuló el 25 de febrero en nombre del Grupo de Estados de África en la reunión del Consejo de Derechos Humanos: UN وأود أن أختتم كلمتي بتأييد ما جاء في البيان الذي أُدلي به باسم المجموعة الأفريقية في اجتماع مجلس حقوق الإنسان في 25 شباط/فبراير:
    - Presidente del Grupo de Estados de África en las Naciones Unidas (1990) UN - رئيس المجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة (1990)
    Dado que los grupos de trabajo sobre los objetivos de desarrollo sostenible, los medios de ejecución y la transferencia de tecnología comenzaron sus negociaciones, la Oficina ha asumido responsabilidades adicionales en apoyo del Grupo de Estados de África en Nueva York para formular una posición común africana. UN ومنذ أن بدأت مفاوضات الأفرقة العاملة المعنية بأهداف التنمية المستدامة ووسائل تنفيذها ونقل التكنولوجيا، تولى المكتب مسؤوليات إضافية دعما للمجموعة الأفريقية في نيويورك في جهودها الرامية إلى صياغة موقف أفريقي موحد.
    A este respecto, la CEPA actualizará el documento en estrecha consulta con la Mesa del octavo período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible, las misiones permanentes de los países africanos en Addis Abeba y el Coordinador del Grupo de Estados de África en Nueva York. UN وفي هذه الصدد، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتحديث الوثيقة بالتشاور الوثيق مع مكتب الدورة الثامنة للجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، والبعثات الأفريقية الدائمة في أديس أبابا، ومنسق المجموعة الأفريقية في نيويورك.
    Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/52/L.25/Rev.2, titulado “Prohibición del vertimiento de desechos radiactivos”, fue presentado por el representante de Kenya en nombre del Grupo de Estados de África en la 16ª sesión de la Comisión, celebrada el 6 de noviembre de 1997. UN السيد لين كيو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــة(: مشـــروع القرار A/C.1/52/L.25/Rev.2 المعنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " عرضه ممثل كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية في الجلسة ١٦ التي عقدتها اللجنـــة يـــوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد