ويكيبيديا

    "de estados miembros en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدول الأعضاء في
        
    • الأخرى للدول الأعضاء في
        
    • للدول الأعضاء في نيويورك
        
    Mi Presidencia ha trabajado con determinación por lograr la participación del mayor número posible de Estados Miembros en la labor del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد بذلت رئاستي جهدا صادقا لإشراك أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء في عمل الدورة الثامنة والخمسين.
    Asimismo, los organismos de las Naciones Unidas deberían tener en cuenta a un gran número de Estados Miembros en el diseño de sus programas. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة أيضا أن تشرك عددا كبيرا من الدول الأعضاء في تصميم برامجها.
    En aras de una mayor transparencia y de la participación de un número mayor de Estados Miembros en la labor del Consejo, el Presidente celebró reuniones de información con los Estados no miembros del Consejo inmediatamente después de cada consulta oficiosa del plenario. UN توخيا لمزيد من الشفافية وإشراك دائرة أوسع من الدول الأعضاء في أعمال المجلس، كان الرئيس يطلع الدول غير الأعضاء فور انتهاء كل مشاورة غير رسمية للمجلس بكامل هيئته على نتائج تلك المشاورات.
    En efecto, creo que la presencia de un número tan amplio de Estados Miembros en el Salón de la Asamblea hoy y su participación en estas deliberaciones son indicios de su oposición a la adopción de medidas extraterritoriales unilaterales. UN وفي الواقع، إنني أعتقد أن حضور ذلك العدد الكبير من الدول الأعضاء في قاعة الجمعية اليوم ومشاركتها في هذه المداولات يشكلان مؤشرين على معارضة هذه الدول للتدابير الانفرادية المتخطية للحدود الإقليمية.
    Es importante que la reforma establezca un equilibrio adecuado entre esos tres órganos principales, al tiempo que facilite la participación del mayor número posible de Estados Miembros en sus tareas de manera permanente. UN ومن الأهمية بمكان أن يحقق الإصلاح توازناً ملائماً بين تلك الأجهزة الرئيسية الثلاثة مع إشراك أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء في عملها بصورة دائمة.
    Creo que la presencia de tan elevado número de Estados Miembros en este salón hoy y su participación en estas deliberaciones son indicios de su oposición a estas medidas extraterritoriales unilaterales. UN وأرى أنّ حضور هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء في هذه القاعة واشتراكها في المداولات دليل على معارضتها للإجراءات الأحادية التي تتجاوز الولاية الوطنية للدولة.
    Estadísticas sobre la prestación de servicios de conferencias a las reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros en Nueva York, Ginebra, Nairobi y Viena UN إحصاءات بشأن تقديم خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى من الدول الأعضاء في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا
    Mi delegación cree que la presencia hoy de un número tan importante de Estados Miembros en este Salón y su participación en las deliberaciones constituyen una señal de su oposición a las medidas extraterritoriales unilaterales. UN ويعتقد وفد بلدي أن حضور هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء في هذه القاعة اليوم، ومشاركتها في المداولات، دليل على معارضتها للتدابير الأحادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    2. Alienta la participación de una gama más amplia de Estados Miembros en el programa de expertos asociados y, a ese respecto, insta a los participantes a aumentar el patrocinio de los expertos asociados procedentes de países en desarrollo; UN 2 - تشجع مشاركة طائفة أوسع من الدول الأعضاء في برنامج الخبراء المعاونين، وفي هذا الصدد تحث الدول المشاركة على توسيع نطاق رعايتها لخبراء معاونين من البلدان النامية؛
    2. Alienta la participación de una gama más amplia de Estados Miembros en el programa de expertos asociados y, a ese respecto, insta a los participantes a aumentar el patrocinio de los expertos asociados procedentes de países en desarrollo; UN 2 - تشجع مشاركة طائفة أوسع من الدول الأعضاء في برنامج الخبراء المعاونين، وفي هذا الصدد تحث الدول المشاركة على توسيع نطاق رعايتها لخبراء معاونين من البلدان النامية؛
    El Sr. Traoré (Guinea) recuerda que la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General fue aprobada por una amplia mayoría de Estados Miembros en 1971 y está firmemente consagrada en la memoria colectiva. UN 3 - السيد تراوري (غينيا): أشار إلى أن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) قد اعتُمد بأغلبية كبرى من الدول الأعضاء في عام 1971 وترسَّخ في الذاكرة الجمعية.
    Se organizaron también reuniones de información con dos grupos de Estados Miembros en Montreal en julio de 2002, con ocasión de una misión de representantes de la Dependencia a la sede de la OACI. UN وعقدت أيضا جلسات إحاطة مع مجموعتين من الدول الأعضاء في مونتريال في تموز/يوليه 2002 بمناسبة زيارة قام بها ممثلو الوحدة إلى مقر منظمة الطيران المدني الدولي (الإيكاو).
    A fin de ampliar su base de financiación, en un enfoque por fases, el UNFPA ha desarrollado estrategias específicas para acelerar las asociaciones para la movilización de recursos con una serie de Estados Miembros, en todas las regiones, con potencial de crecimiento inmediato, a mediano y a largo plazo. UN 48 - ولتوسيع قاعدة تمويله بطريقة تدريجية، وضع الصندوق استراتيجيات خاصة لإقامة شراكات معجلة من أجل تعبئة الموارد مع عدد من الدول الأعضاء في جميع المناطق تتوفر لها إمكانات النمو في المدى القريب والمتوسط، وعلى المدى الطويل.
    El Presidente dice que la inclusión del tema 166, titulado " Cuestión de la representación de la República de China (Taiwán) en las Naciones Unidas " ha sido propuesta por una serie de Estados Miembros en los documentos A/58/197 y Add.1. El representante de Gambia ha pedido dirigirse a la Mesa sobre la cuestión en virtud del artículo 43 del reglamento. UN 57 - الرئيس: قال إن إدراج البند 166 المعنون " مسألة تمثيل جمهورية الصين (تايوان) في الأمم المتحدة " اقترحها عدد من الدول الأعضاء في الوثيقتين A/58/197 وAdd.1 وأن ممثل غامبيا طلب أن يخاطب اللجنة في المسألة بموجب القاعدة 43 من النظام الداخلي.
    En cuanto a los indicadores del desarrollo, la Comisión elogió los esfuerzos realizados por el Grupo interinstitucional de expertos sobre indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio en la aplicación de algunas de las recomendaciones contenidas en la resolución 2006/6 del Consejo Económico y Social y la inclusión de un mayor número de Estados Miembros en sus deliberaciones. UN وفي مجال مؤشرات التنمية، أثنت اللجنة على الجهود التي يبذلها الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في تنفيذ بعض التوصيات الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/6، وفي إشراك عدد متزايد من الدول الأعضاء في مداولاته().
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se atendió una solicitud de servicios de interpretación para las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros en 2011. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تمت تلبية طلب واحد لتوفير خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في عام 2011.
    Estadísticas sobre la prestación de servicios de conferencias para las reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros en UN إحصاءات عن تقديم خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد