La lista de oradores se establecería por orden cronológico de inscripción y el orden de intervención sería el siguiente: Estados miembros del Consejo y países interesados, luego los observadores de Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | وتوضع قائمة المتكلّمين حسب تاريخ التسجيل وتُرتَّب على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس والبلدان المعنية، يليها المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس والجهات المراقبة الأخرى. |
La lista de oradores se establecería por orden cronológico de inscripción y el orden de intervención sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, los observadores de Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | وتوضع قائمة المتكلمين حسب تاريخ التسجيل وتُرتَّب على النحو التالي: الدول المعنية، إن وُجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس، والمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس، والمراقبون عن الجهات الأخرى. |
Esas delegaciones expresaron también la opinión de que, si bien dicho proyecto de protocolo sería negociado en último término por los Estados miembros del Unidroit con arreglo al procedimiento propio de ese Instituto, en ese procedimiento habían intervenido ya numerosos Estados miembros de la Subcomisión y se habían considerado peticiones de Estados no miembros del Unidroit que deseaban estar presentes. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أنه بينما ستقوم الدول الأعضاء في اليونيدروا بالتفاوض على مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية في نهاية المطاف من خلال إجراءات اليونيدروا، فإن هذه الإجراءات قد شملت بالفعل العديد من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية وتضمّنت النظر في طلبات من دول غير أعضاء في اليونيدروا ترغب في المشاركة. |
En el debate público sobre esta cuestión participaron 20 representantes de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وشارك في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة 20 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
El día 28 se realizó la reunión de recapitulación, en la que estuvieron presentes 63 delegaciones de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. | UN | 51 - وفي 28 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن الجلسة الختامية، وقد حضرها 63 وفدا من الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Debían celebrarse debates de orientación previamente anunciados y con la participación de Estados no miembros del Consejo antes de que el Consejo adoptara una decisión sobre una determinada cuestión. | UN | وينبغي أن تعقد المناقشات التوجيهية، التي يعلن عنها مسبقا، والتي تتم بمشاركة الدول غير اﻷعضاء في المجلس، قبل بت المجلس في أي موضوع. |
¿Qué ocurriría si se interpretara el Artículo 31 en el sentido de que se autoriza la participación de Estados no miembros del Consejo de Seguridad en las consultas oficiosas cuando el orden del día incluyera una cuestión que los afecta? | UN | ١٢ - ماذا يحدث لو فسرت المادة ٣١ بحيث تتيح لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن الاشتراك في المشاورات غير الرسمية، كلما أدرجت على جدول اﻷعمال مسألة تمس بلدانهم؟ إن جعل ذلك من اﻷمور الممكنة إنما يشكل مضمون هذا الاقتراح. |
En particular, es preciso abordar la compleja y delicada cuestión de la información sobre el curso y el resultado de las consultas del Consejo de Seguridad y, eventualmente, la participación de Estados no miembros del Consejo en el proceso informal de discusión, cuando la situación pueda requerirlo. | UN | يجب، على وجه الخصـــوص، أن نعالج مسألة حساسة معقدة تتمثل في اﻹعلام عن مسار مشاورات مجلس اﻷمن ونتائجها، وربما أيضا في اشتراك دول ليست أعضاء في المجلس في عملية المناقشة غير الرسمية التي يجريها المجلس، عندما تتطلب الظروف ذلك. |
b) Observadores de Estados no miembros del Consejo: Colombia, Estados Unidos de América, Iraq, Nepal y Sudán; | UN | (ب) المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس: السودان والعراق وكولومبيا ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية؛ |
La lista de oradores se prepararía por orden cronológico de inscripción, y el orden de intervención sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, de los observadores de Estados no miembros del Consejo y de otros observadores. | UN | وترتب قائمة المتكلمين بالترتيب الزمني للتسجيل وسيكون ترتيب المتكلمين على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس فالمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
La lista de oradores se prepararía por orden cronológico de inscripción, y el orden de intervención sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, de los observadores de Estados no miembros del Consejo y de otros observadores. | UN | وتُرتب قائمة المتكلمين وفقاً للترتيب الزمني للتسجيل وسيكون ترتيب المتكلمين على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس فالمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
b) Observadores de Estados no miembros del Consejo: Australia, Bhután, Costa Rica, Egipto, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Iraq, Jamahiriya Árabe Libia, Líbano, Nueva Zelandia, República Árabe Siria, República Popular Democrática de Corea, Singapur, Suecia y Tailandia; | UN | (ب) مراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس: أستراليا، بوتان، تايلند، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سلوفاكيا، سنغافورة، السويد، العراق، كوستاريكا، لبنان، مصر، نيوزيلندا، الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
11. En su primera sesión, que tuvo lugar el 27 de enero de 2010, el Consejo examinó la organización de sus trabajos, incluida la duración máxima de las intervenciones, y decidió que sería de tres minutos para las declaraciones de los Estados miembros del Consejo y de dos minutos para las declaraciones de los observadores de Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | 11- ونظر المجلس، في جلسته الأولى المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير 2010، في تنظيم أعماله، بما في ذلك تحديد الوقت المخصص للكلام، وهو ثلاث دقائق لبيانات الدول الأعضاء في المجلس، ودقيقتان لبيانات المراقبين عن الدول غير الأعضاء في المجلس والمراقبين الآخرين. |
8. Asistieron al período extraordinario de sesiones representantes de Estados miembros del Consejo, observadores de Estados no miembros del Consejo y otros observadores, así como observadores de las entidades, los organismos especializados y las organizaciones conexas de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y otras entidades, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. | UN | 8- حضر الدورة الاستثنائية ممثلو الدول الأعضاء في المجلس، ومراقبون من دول غير أعضاء في المجلس، ومراقبون من دول غير أعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبون آخرون، فضلاً عن مراقبين من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
En el debate participaron 25 representantes de Estados no miembros del Consejo de Seguridad, tras el cual el Presidente distribuyó entre los miembros del Consejo un proyecto de declaración que había presentado. | UN | وشارك في المناقشة 25 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وفي أعقابها عمم الرئيس على أعضاء المجلس مشروع بيان رئاسي. |
Consideraron que el Consejo había mejorado un tanto sus métodos de trabajo, en especial la transparencia de su labor, mediante un aumento notable del número de sesiones públicas, en que había participado un mayor número de Estados no miembros del Consejo. | UN | وارتأت أن المجلس قد حسَّن شيئا ما من أساليب عمله، ولا سيما على مستوى شفافية أعماله. فقد كانت هناك زيادة كبيرة في عدد الجلسات العامة التي شهدت مشاركة متزايدة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
Estudiará igualmente las peticiones análogas procedentes de Estados no miembros del OIEA. | UN | وستدرس بالمثل الطلبات المشابهة المقدمة من الدول غير الأعضاء في الوكالة. |
Debían celebrarse debates de orientación previamente anunciados y con la participación de Estados no miembros del Consejo antes de que el Consejo adoptara una decisión sobre una determinada cuestión. | UN | وينبغي أن تعقد المناقشات التوجيهية، التي يعلن عنها مسبقا، والتي تتم بمشاركة الدول غير اﻷعضاء في المجلس، قبل بت المجلس في أي موضوع. |
¿Qué ocurriría si se interpretara el Artículo 31 en el sentido de que se autoriza la participación de Estados no miembros del Consejo de Seguridad en las consultas oficiosas cuando el orden del día incluyera una cuestión que los afecta? | UN | ١٢ - ماذا يحدث لو فسرت المادة ٣١ بحيث تتيح لغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن الاشتراك في المشاورات غير الرسمية، كلما أدرجت على جدول اﻷعمال مسألة تمس بلدانهم؟ إن جعل ذلك من اﻷمور الممكنة إنما يشكل مضمون هذا الاقتراح. |
Esas delegaciones también declararon que, si bien el proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales sería negociado, en última instancia, por los Estados miembros del Unidroit conforme al proceso previsto por dicho Instituto, ese proceso ya había abarcado a muchos Estados miembros de la Subcomisión y el examen de solicitudes de Estados no miembros del Unidroit que deseaban participar. | UN | وذكرت تلك الوفود أيضاً أنه، بينما سيكون مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية في نهاية المطاف قيد التفاوض من جانب الدول الأعضاء في اليونيدروا من خلال إجراءات اليونيدروا، فقد شملت تلك الإجراءات بالفعل دولاً عديدة أعضاء في اللجنة الفرعية ويجري النظر في طلبات قدّمتها دول ليست أعضاء في اليونيدروا وترغب في المشاركة. |
b) Recabar el parecer de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. | UN | )ب( الحصول على مدخلات من الدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن. |