Una parte considerable de este aumento obedece a un incremento de las tasas de alfabetización, en particular en los países en desarrollo. | UN | ويعود السبب في جزء كبير من هذه الزيادة الى تحسين معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، لا سيما في البلدان النامية. |
La explicación de este aumento no ha podido ser determinada por la ONG. | UN | ولا تستطيع هذه المنظمة غير الحكومية أن تفسر سبب هذه الزيادة. |
La mayor parte de este aumento ocurre en países cuyos recursos económicos y ecológicos exceden ya sus límites. | UN | ومعظم هذه الزيادة تحدث في بلدان مواردها الاقتصادية والبيئية محدودة فعلا للغاية. |
Un indicador claro de este aumento es el valor total de los contratos. | UN | ويمثل مجمـوع قيمة العقود مؤشرا رئيسيا لهذه الزيادة. |
Un aspecto particularmente pernicioso de este aumento inexorable en la demanda es la multiplicación de la adicción en los países en los que se producen las drogas y en aquellos por los que pasan. | UN | ومن الجوانب المهلكة بوجه خاص لهذه الزيادة الجامحة في الطلب إنتشار الادمان في البلدان المنتجة للمخدرات وتلك التي تمر فيها المخدرات. |
NIOC sostiene que sería discriminatorio que no se le permitiera beneficiarse del mismo modo que otros productores de petróleo situados fuera de la zona de guerra que se beneficiaron de este aumento de precios. | UN | وتزعم الشركة أنه سيكون من قبيل التمييز إذا لم يسمح لها بالاستفادة بالطريقة نفسها التي استفاد بها منتجو نفط آخرون من خارج منطقة الحرب من الزيادة في أسعار النفط. |
Sin embargo, gran parte de este aumento se debe a las economías de gran crecimiento de Asia oriental y sudoriental. | UN | غير أن كثيرا من تلك الزيادة يعود إلى الاقتصادات ذات النمو السريع في شرق آسيا وجنوبها الشرقي. |
Tomamos esta decisión porque sabemos que de este aumento se podían beneficiar países que están atravesando dificultades temporales. | UN | اتخذنا هذا القرار ﻷننا كنا نعرف أن هذه الزيادة قد تفيد بلدان أخرى تعاني من صعوبات مؤقتة. |
de este aumento, 3,5 millones de dólares corresponden al asiento de los pagos a las oficinas en los países en partidas separadas del presupuesto administrativo. | UN | ومن هذه الزيادة مبلغ ٣,٥ ملايين دولار مسجل كبند مستقل تحت الميزانية اﻹدارية على أنه يمثل مدفوعات الى المكاتب القطرية. |
Sin embargo, la mayor parte de este aumento se atribuye al ajuste al alza del 8,7% en los precios del petróleo. | UN | ولكن الجزء اﻷكبر من هذه الزيادة يعزى إلى التعديل التصاعدي في أسعار النفط البالغ ٨,٧ في المائة. |
La mayor parte de este aumento se atribuye al ajuste al alza del 8,7% de los precios del petróleo. | UN | وتعزى هذه الزيادة في معظمها الى التعديل التصاعدي في أسعار النفط البالغ ٨,٧ في المائة. |
Buena parte de este aumento se debió a que Chile, México, el Perú y Venezuela acrecentaron sus reservas internacionales significativamente. | UN | وجل هذه الزيادة يعزى إلى زيادات الاحتياطي الضخمة في بيرو، وشيلي، وفنزويلا، والمكسيك. |
Los países participantes deben hacerse cargo de parte de este aumento y en este informe se sugieren formas de obtener su ayuda y de coordinarla. | UN | وينبغي أن تتحمل البلدان المشاركة هذه الزيادة في اﻹنفاق، ويقترح هذا التقرير سبل حشد وتنظيم دعمها. |
Gran parte de este aumento puede atribuirse al alza pronunciada de los precios del petróleo en el curso del año. | UN | والكثير من هذه الزيادة قد ينسب إلى الطفرة في أسعار النفط أثناء السنة. |
Habría que determinar las consecuencias para el comercio de este aumento de la ayuda, en particular en el compartimento azul. | UN | وينبغي تحديد أثر هذه الزيادة في الدعم على التجارة ولا سيما في إطار الصندوق الأزرق. |
Los elevados niveles de fecundidad que se registran en esos países son en gran medida la causa de este aumento. | UN | ومستويات الخصوبة المرتفعة السائدة فيها هي المسؤولة إلى حد كبير عن هذه الزيادة. |
Las consecuencias financieras de este aumento serían las siguientes: | UN | ٥٦ - ستكون اﻵثار المالية لهذه الزيادة كما يلي: |
El efecto probable de este aumento demográfico será un incremento cada vez más rápido en la demanda y las presiones sobre los servicios de salud, acompañado de grandes costos. | UN | وسيكون الأثر المحتمل لهذه الزيادة الديموغرافية هو الزيادة المطردة المستمرة في الطلب والضغط على خدمات الرعاية الصحية، مع التكاليف الثقيلة الناتجة عن ذلك. |
Las principales razones de este aumento son las siguientes: | UN | والأسباب الرئيسية لهذه الزيادة كما يلي: |
Una parte importante de este aumento se debió a las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | وكان جزء كبير من الزيادة ناتجا عن تقلبات أسعار الصرف. |
Es importante destacar que una parte importante de este aumento del gasto social en la región se destinó a la seguridad social, y que se dedicaron muy pocos recursos al desarrollo humano. | UN | ومن المهم ملاحظة أن قسما كبيرا من الزيادة في اﻹنفاق الاجتماعي في المنطقة مكرس للضمان الاجتماعي ولم يكرس إلا أقل القليل للتنمية البشرية. |
La Comisión Consultiva entiende que parte de este aumento se debe a los nuevos arreglos. | UN | وتدرك اللجنة أن تلك الزيادة تعزى في جانب منها إلى الترتيبات الجديدة. |
La mayor parte de este aumento se debió a nuevos préstamos en condiciones de favor concedidos por las instituciones financieras internacionales y, en parte, corresponden al apoyo prestado para realizar reformas de carácter general en los PMA. | UN | وكان سبب هذا الارتفاع يرجع في معظمه إلى الاقراض التساهلي الجديد الموقّر من المؤسسات المالية الدولية وهو يعكس جزئياً الدعم المقدم لعمليات اصلاح السياسات العامة في أقل البلدان نمواً. |