ويكيبيديا

    "de este convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاتفاقية
        
    • لهذه الاتفاقية
        
    • لهذا الاتفاق
        
    • في هذا الاتفاق
        
    • بهذه الاتفاقية
        
    Ninguna disposición de este Convenio justifica ningún acto terrorista cometido por ningún Estado. UN كمــا أن لا مادة في هذه الاتفاقية تبرر نشاطا إرهابيا للدول.
    Por consiguiente, creemos que las actividades terroristas de las fuerzas militares del Estado no se pueden excluir del alcance de este Convenio. UN ولذلك، نحــن نعتقــد أنــه لا يمكن استبعاد اﻷنشطة اﻹرهابية التي تمارسها القــوات العسكرية للدولة من نطاق هذه الاتفاقية.
    A pesar de ello, desde hace más de tres decenios Israel continúa violando las disposiciones de este Convenio. UN ومع ذلك واصلت إسرائيل على مدى أكثر من ثلاثة عقود انتهاك هذه الاتفاقية.
    13. La actualización de este Convenio podría resultar difícil, dado que un considerable número de Estados no lo han ratificado. UN ٣١ - قد يتضح أن التحديث الفعال لهذه الاتفاقية عملية صعبة، نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها.
    Los objetivos generales de este Convenio se señalan a continuación: UN ترد أدناه الأهداف العامة لهذا الاتفاق:
    Los Estados Contratantes de este Convenio, las personas que los representen o que deriven de ellos sus derechos, no podrán iniciar ninguna acción judicial contra la Corporación. UN ولا تُرفع أي دعوى قضائية ضد المؤسسة من جانب الدول المتعاقدة الأطراف في هذا الاتفاق ولا من جانب أي شخص يتصرف لمصلحة هذه الأطراف أو قد تؤول حقوقها إليه.
    Los objetivos de este Convenio consisten en asegurar la adopción de medidas adecuadas de readaptación profesional que estén al alcance de todas las categorías de personas discapacitadas y promover oportunidades de empleo para las personas discapacitadas en el mercado regular del empleo. UN وتستهدف هذه الاتفاقية ضمان إتاحة تدابير التأهيل المهني المناسبة لجميع فئات المعوقين، وتعزيز فرص تشغيلهم في سوق العمل.
    Por último, permítaseme felicitar a todos los Estados Miembros por nuestra aprobación de este Convenio. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أهنئ جميع الدول الأعضاء على اعتمادنا هذه الاتفاقية.
    La aprobación de este Convenio internacional tiene lugar en un momento crucial para las Naciones Unidas y da respuesta al llamamiento formulado por la comunidad internacional y el Secretario General. UN ويأتي اعتماد هذه الاتفاقية الدولية في وقت حاسم للأمم المتحدة ويستجيب للنداء الصادر من الأمين العام والمجتمع الدولي.
    Además, las provisiones de este Convenio son un excelente instrumento de diálogo que debe aprovecharse en este contexto. UN هذا علاوة على أن أحكام هذه الاتفاقية تمثل أداة ممتازة للحوار ينبغي الاستفادة منها إلى أقصى حد في هذا الصدد.
    El Comité agradecería que se le comunicara la fecha aproximada de ratificación de este Convenio restante. UN وسوف تغدو اللجنة ممتنة لو زُوّدت بموعد تقريبي للتصديق على هذه الاتفاقية المتبقية.
    Las partes de este Convenio se han obligado a tomar las medidas apropiadas para garantizar la conservación de las especies amenazadas y vulnerables, y sus hábitats. UN وتتعهد الأطراف في هذه الاتفاقية باتخاذ التدابير الملائمة لضمان صون الأنواع المعرضة للخطر الضعيفة وموائلها.
    La aplicación de este Convenio comprende la trata dentro del país y la trata con destino a países extranjeros, incluidas las islas próximas. UN ويشمل تطبيق هذه الاتفاقية الاتجار الداخلي والاتجار الموجه إلى البلدان الأجنبية بما في ذلك الجزر المجاورة.
    También se están estudiando la ratificación de este Convenio y la adhesión a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وهي تنظر في التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La aplicación de las disposiciones de este Convenio se realiza de acuerdo con los mecanismos dispuestos en el artículo 70 de la Constitución: UN إن تطبيق أحكام هذه الاتفاقية يتم وفق الآلية المقررة في المادة 70 من الدستور:
    Por ello, no deja de intervenir en su red para que sus acciones se inspiren en los principios de este Convenio. UN وعلى هذا الأساس فإنها تستمر في التدخل لدى شبكتها لكي تستند أعمالهم إلى مبادئ هذه الاتفاقية.
    13. La actualización de este Convenio podría resultar difícil, dado que un considerable número de Estados no lo han ratificado. UN " ٣١ - قد يتضح أن التحديث الفعال لهذه الاتفاقية عملية صعبة، نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها.
    En noviembre de 2001 se ha concertado un segundo Protocolo Adicional de este Convenio que no ha entrado aún en vigor. UN وأبرم بروتوكول إضافي ثان لهذه الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ولكنه لم يدخل حيز النفاذ بعد.
    En enero de 2002 una reunión de expertos africanos celebrada en Nairobi examinó un proyecto de revisión de este Convenio. UN وتَولّى اجتماع خبراء أفارقة عُقد في نيروبي في كانون الثاني/يناير 2002 بحث مشروع تنقيحٍ لهذه الاتفاقية.
    Los objetivos generales de este Convenio se señalan a continuación: UN ترد أدناه الأهداف العامة لهذا الاتفاق:
    3. Un no miembro del Convenio Internacional del Cacao, 1993, que pase a ser miembro de este Convenio deberá contribuir al Fondo de Reserva Especial. UN 3- يطلب من الأطراف غير الأعضاء في الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 1993 والتي تصبح أعضاء في هذا الاتفاق المساهمة في الصندوق الاحتياطي الخاص.
    Como la República Checa está obligada a cumplir el Convenio para la represión de la trata de seres humanos y de la explotación de la prostitución ajena de 1951, que el principio general viola, la resolución incluyó el mandato de redactar y presentar al Gobierno, antes del 30 de septiembre de 2004, una propuesta para retirarse de este Convenio. UN ولما كانت الجمهورية التشيكية ملزمة باتفاقية عام 1951 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، التي يتعارض معها هذا المبدأ العام، فقد شمل القرار التكليف بوضع اقتراح وتقديمه إلى الحكومة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2004 للتذكير بهذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد